Kahibaro
Discord Login Register

Expressing Arguments

Building an Argument in Persian

In this chapter you learn how to clearly express arguments in Persian in a relatively formal, upper‑intermediate style. You already know how to express opinions; here the focus is on structured, explicit argumentation: stating a claim, supporting it, and organizing your reasoning.

Claim, Reason, Example: The Basic Pattern

A clear Persian argument usually follows a simple pattern: claim, reason, example or evidence.

  1. Claim: a general statement of your position
  2. Reason: why you think so
  3. Example or evidence: a concrete illustration

Example in Persian:

نظر من این است که آموزش رایگانِ همگانی یک ضرورت است، چون باعثِ کاهشِ نابرابری می‌شود. برای مثال، در کشورهایی که دانشگاهِ دولتی رایگان است، فاصله‌ی طبقاتی کمتر است.

“My view is that universal free education is a necessity, because it leads to a reduction of inequality. For example, in countries where public university is free, the class gap is smaller.”

A strong argument in Persian usually has:

  1. A clear claim (ادعا / نظر)
  2. At least one reason (دلیل)
  3. At least one example or piece of evidence (مثال / شواهد)

You can think of the “skeleton” of an argument in Persian as:

ادعایِ من این است که … چون … . برایِ مثال …

“My claim is that … because … . For example …”

Stating Your Main Claim

To start an argument, Persian uses a range of expressions that introduce a main claim. These are more formal than everyday “I think.”

Some useful formulas:

به‌نظرِ من …
“In my opinion …”

از نظرِ من …
“From my point of view …”

به‌عقیده‌یِ من …
“In my view / According to my belief …”

من معتقدم که …
“I believe that …”

من بر این باورهستم که … / من بر این باورم که …
“I am of the opinion that …”

می‌توان گفت که …
“It can be said that …”

می‌توان ادعا کرد که …
“One can claim that …”

Examples:

به‌نظرِ من، دولت باید در آموزش سرمایه‌گذاریِ بیش‌تری بکند.
“In my opinion, the government should invest more in education.”

می‌توان ادعا کرد که شبکه‌هایِ اجتماعی نقشِ مهمّی در تغییراتِ سیاسی دارند.
“One can claim that social networks play an important role in political changes.”

For a stronger and more argumentative tone, you can use:

بدونِ تردید …
“Without doubt …”

شکی نیست که …
“There is no doubt that …”

بی‌تردید، گسترشِ اینترنت شیوه‌یِ زندگیِ ما را تغییر داده است.
“Without a doubt, the expansion of the internet has changed our lifestyle.”

Giving Reasons: “Because,” “Since,” “Due to”

After you state your claim, you need to give reasons. Persian uses several connectors to express cause.

The neutral and frequent ones:

چون …
“because …”

زیرا …
“because … / since …” (more formal)

به این دلیل که …
“for the reason that … / because …”

برایِ این‌که …
“in order that / because” (here in the sense of “because” in many arguments)

Example:

این سیاست مؤثر نیست، چون به ریشه‌هایِ مشکل توجّه نمی‌کند.
“This policy is not effective, because it does not focus on the roots of the problem.”

او به‌نظرِ من مدیرِ موفقّی است، زیرا می‌تواند خوب گوش کند.
“In my opinion he is a successful manager, since he can listen well.”

For “due to / because of” + noun:

به‌خاطرِ …
“because of …”

به‌علّتِ …
“due to …”

در نتیجه‌یِ …
“as a result of …”

Example:

به‌خاطرِ نبودِ شفافیت، مردم به این نهادِ عمومی اعتماد ندارند.
“Because of the lack of transparency, people do not trust this public institution.”

در نتیجه‌یِ رشدِ اقتصادی، سطحِ زندگیِ مردم بهتر شده است.
“As a result of economic growth, people’s standard of living has improved.”

To give reasons in an argument, common patterns are:
چون / زیرا / به این دلیل که + جمله
به‌خاطرِ / به‌علّتِ / در نتیجه‌یِ + اسم

Strengthening or Softening Your Claim

In argumentation you often want to make your claim stronger or, in contrast, more cautious or polite.

Strengthening

برایِ تأکید، you can use:

قطعاً
“certainly, definitely”

حتماً
“definitely”

کاملاً
“completely, entirely”

بدونِ شک / بی‌شک
“without doubt”

Examples:

من قطعاً با این نظر موافق نیستم.
“I definitely do not agree with this view.”

کاملاً روشن است که این روش مشکلاتِ زیادی دارد.
“It is completely clear that this method has many problems.”

Softening

To sound more balanced and less absolute, you can use:

به‌نظر می‌رسد که …
“It seems that …”

تا حدّی …
“to some extent …”

شاید بتوان گفت که …
“Perhaps one can say that …”

می‌توان گفت که تا حدّی درست است، امّا …
“One can say that this is true to some extent, but …”

به‌نظر می‌رسد که این طرح در کوتاه‌مدّت مفید باشد، امّا در بلندمدّت مشکلاتی ایجاد می‌کند.
“It seems that this plan is useful in the short term, but in the long term it creates problems.”

Softening is very common in more formal Persian argumentation, especially in writing and academic contexts, because it signals balance and consideration of other views.

Presenting Evidence and Examples

After giving reasons, you often want to support them with evidence or examples.

Common phrases:

برایِ مثال … / مثلاً …
“For example …”

برایِ نمونه …
“For instance …” (more formal)

به‌عنوانِ مثال …
“As an example …”

شواهد نشان می‌دهد که …
“Evidence shows that …”

تحقیقات نشان می‌دهد که …
“Research shows that …”

Example:

بیکاری در میانِ جوانان بسیار بالاست. برایِ مثال، در بعضی شهرها بیش ازِ سی درصدِ جوانان کار ندارند.
“Unemployment among young people is very high. For example, in some cities more than thirty percent of young people have no job.”

تحقیقات نشان می‌دهد که فعّالیّتِ بدنیِ منظم، خطرِ بیماری‌هایِ قلبی را کاهش می‌دهد.
“Research shows that regular physical activity reduces the risk of heart diseases.”

To bring evidence and examples into your argument, use patterns like:
برایِ مثال / به‌عنوانِ مثال / مثلاً + جمله
شواهد / تحقیقات نشان می‌دهد که + جمله

Organizing Points: First, Second, Finally

Clear argumentation needs organization. Persian uses several adverbs and phrases to list and order points.

For enumerating arguments:

اوّل این‌که …
“First, …”

دوّم این‌که …
“Second, …”

سوّم این‌که …
“Third, …”

Example:

اوّل این‌که این طرح هزینه‌یِ زیادی دارد. دوّم این‌که اجرایِ آن بسیار پیچیده است.
“First, this plan is very expensive. Second, its implementation is very complex.”

More general organizers:

در درجه‌یِ اوّل …
“In the first place …”

از یک سو … از سویِ دیگر …
“On the one hand … on the other hand …”

در نهایت … / در پایان …
“Finally / in the end …”

Example:

از یک سو، این فناوری می‌تواند به صرفه‌جویی در وقت کمک کند، از سویِ دیگر، ممکن است باعثِ بیکاریِ بعضی افراد شود.
“On the one hand, this technology can help to save time, on the other hand, it may cause unemployment for some people.”

در نهایت، باید تأکید کرد که آموزشِ باکیفیت حقِ همه‌یِ شهروندان است.
“Finally, it must be emphasized that quality education is the right of all citizens.”

Linking and Developing Arguments

To build a continuous, coherent argument you need connectors that link sentences and paragraphs.

Some very frequent ones in argumentative Persian:

اوّلاً … دوّماً …
“Firstly … secondly …”

علاوه بر این …
“Moreover / in addition …”

از طرفِ دیگر …
“On the other hand …”

در نتیجه …
“As a result …”

بنابراین …
“Therefore …”

به همین دلیل …
“For this reason …”

به عبارتِ دیگر …
“In other words …”

Example:

این شهر زیرساختِ مناسبی ندارد. علاوه بر این، آلودگیِ هوا در آن بسیار بالاست. بنابراین، زندگی در آن برایِ خانواده‌ها دشوار است.
“This city does not have suitable infrastructure. Moreover, air pollution there is very high. Therefore, living there is difficult for families.”

او درآمدِ کمی دارد. به همین دلیل، نمی‌تواند خانه بخرد.
“He has a low income. For this reason, he cannot buy a house.”

Useful connectors for argumentation:
علاوه بر این … / از طرفِ دیگر … / در نتیجه … / بنابراین … / به همین دلیل … / به عبارتِ دیگر …

Anticipating and Answering Objections

A more advanced argument anticipates possible objections and responds to them. In Persian, this is often marked explicitly.

To introduce an opposing view:

البته …
“Of course … (introducing a limitation or contrast)”

از سویِ دیگر …
“On the other hand …”

ممکن است گفته شود که …
“It may be said that …”

بعضی‌ها معتقدند که …
“Some people believe that …”

Example:

بعضی‌ها معتقدند که افزایشِ مالیات به اقتصادِ کشور ضربه می‌زند. امّا اگر مالیات به‌طورِ عادلانه گرفته شود، می‌تواند باعثِ عدالتِ اجتماعی شود.
“Some people believe that raising taxes harms the country’s economy. But if taxes are collected fairly, they can create social justice.”

ممکن است گفته شود که این راه‌حل بیش از حد ساده است. با این‌حال، در عمل در بسیاری از کشورها مؤثر بوده است.
“It may be said that this solution is too simple. However, in practice it has been effective in many countries.”

To respond to the objection you can use:

با این‌حال …
“However …”

امّا …
“But …”

با وجودِ این …
“Nevertheless …”

Example:

این طرح گران است. با این‌حال، در بلندمدّت می‌تواند هزینه‌ها را کاهش دهد.
“This plan is expensive. However, in the long term it can reduce costs.”

Summarizing and Concluding Your Argument

At the end of an argument you often summarize or state your conclusion clearly.

Common phrases:

در مجموع …
“Overall …”

به‌طورِ کلّی …
“In general …”

در نتیجه می‌توان گفت که …
“As a result, one can say that …”

در نهایت به این نتیجه می‌رسیم که …
“Finally, we come to the conclusion that …”

در پایان باید تأکید کرد که …
“In conclusion, it should be emphasized that …”

Example:

در مجموع، مزایایِ استفاده ازِ وسایلِ حمل‌ونقلِ عمومی بیش‌تر از معایبِ آن است.
“Overall, the advantages of using public transportation are greater than its disadvantages.”

در نتیجه می‌توان گفت که برایِ حلِ مشکلِ آلودگیِ هوا، تغییرِ سبکِ زندگیِ شهروندان ضروری است.
“As a result, one can say that, to solve the problem of air pollution, changing the lifestyle of citizens is necessary.”

To conclude an argument in Persian, use expressions like:
در مجموع … / به‌طورِ کلّی … / در نتیجه می‌توان گفت که … / در نهایت به این نتیجه می‌رسیم که …

Sample Short Argument in Persian

Below is a compact example that contains most of the elements you have learned. Study the structure and the connectors.

به‌نظرِ من، استفاده از پلاستیک‌های یک‌بارمصرف باید محدود شود، چون برای محیطِ زیست بسیار زیان‌آور است. اوّل این‌که تجزیه‌یِ آن‌ها هزاران سال طول می‌کشد. دوّم این‌که واردِ زنجیره‌یِ غذاییِ حیوانات و انسان‌ها می‌شوند و سلامتیِ ما را تهدید می‌کنند. برایِ مثال، تحقیقات نشان می‌دهد که میکروپلاستیک‌ها در آب‌هایِ آشامیدنیِ بسیاری از شهرها وجود دارند. ممکن است گفته شود که جایگزین‌هایِ پلاستیک گران‌تر هستند، امّا در بلندمدّت، هزینه‌یِ آسیبِ محیطِ زیست بسیار بیش‌تر است. در نتیجه می‌توان گفت که کاهشِ مصرفِ پلاستیک‌هایِ یک‌بارمصرف، یک ضرورتِ جدّی برای محافظت از سیّاره‌یِ ما است.

You can map the structure:

  1. Main claim: به‌نظرِ من … باید محدود شود
  2. Reason with چون
  3. Listed reasons: اوّل این‌که … دوّم این‌که …
  4. Evidence: برایِ مثال، تحقیقات نشان می‌دهد که …
  5. Anticipated objection: ممکن است گفته شود که …
  6. Response with امّا
  7. Conclusion: در نتیجه می‌توان گفت که …

Try to imitate this pattern when you write your own short arguments on different topics.

Vocabulary List for “Expressing Arguments”

PersianTransliterationEnglish Meaning
نظرnazaropinion, view
به‌نظرِ منbe-nazar-e manin my opinion
از نظرِ منaz nazar-e manfrom my point of view
به‌عقیده‌یِ منbe-aqide-ye manin my view, in my belief
عقیدهaqidebelief, opinion
من معتقدم کهman mo‘taqedam keI believe that
باورbāvarbelief
من بر این باورم کهman bar in bāvaram keI am of the opinion that
می‌توان گفت کهmitavān goft keit can be said that
می‌توان ادعا کرد کهmitavān ed‘ā kard keone can claim that
ادعاed‘āclaim
بدونِ تردیدbedun-e tardidwithout doubt
شکی نیست کهshakki nist kethere is no doubt that
بی‌تردیدbi-tardidundoubtedly
دلیلdalilreason
چونchunbecause
زیراzirābecause, since
به این دلیل کهbe in dalil kefor the reason that, because
برایِ این‌کهbarāye in keso that, because (contextual)
به‌خاطرِbe-khāter-ebecause of
به‌علّتِbe-‘allat-edue to
در نتیجه‌یِdar natije-yeas a result of
قطعاًqat‘ancertainly, definitely
حتماًhatmandefinitely, surely
کاملاًkāmilancompletely, entirely
بدونِ شکbedun-e shakwithout doubt
به‌نظر می‌رسد کهbe-nazar mi-resad keit seems that
تا حدّیtā hadd-ito some extent
شاید بتوان گفت کهshāyad betavān goft keperhaps one can say that
مثالmesālexample
برایِ مثالbarāye mesālfor example
مثلاًmasalanfor example
برایِ نمونهbarāye nomunefor instance
به‌عنوانِ مثالbe-onvān-e mesālas an example
شواهدshavāhedevidence (plural)
تحقیقtahqiqresearch, investigation
تحقیقاتtahqiqātresearches, studies
نشان می‌دهد کهneshān midahad keshows that
اوّل این‌کهavval in kefirst, firstly
دوّم این‌کهdovvom in kesecond, secondly
سوّم این‌کهsevvom in kethird, thirdly
در درجه‌یِ اوّلdar daraje-ye avvalin the first place
از یک سوaz yek suon the one hand
از سویِ دیگرaz su-ye digaron the other hand
در نهایتdar nahāyatfinally, ultimately
در پایانdar pāyānin conclusion, at the end
اوّلاًavvalanfirstly
دوّماًdovvomansecondly
علاوه بر اینalāve bar inmoreover, in addition
از طرفِ دیگرaz taraf-e digaron the other hand
در نتیجهdar natijeas a result
بنابراینbanābar-intherefore
به همین دلیلbe hamin dalilfor this reason
به عبارتِ دیگرbe ebrāt-e digarin other words
البتهalbateof course (with contrast)
ممکن است گفته شود کهmomken ast gofte shavad keit may be said that
بعضی‌هاba‘zi-hāsome people
بعضی‌ها معتقدند کهba‘zi-hā mo‘taqedand kesome people believe that
با این‌حالbā in hālhowever
امّاammābut
با وجودِ اینbā vojude innevertheless
در مجموعdar majmu‘overall
به‌طورِ کلّیbe-towr-e kolliin general
در نتیجه می‌توان گفت کهdar natije mitavān goft keas a result one can say that
به این نتیجه می‌رسیم کهbe in natije mi-resim kewe come to the conclusion that
تأکیدta’kidemphasis
باید تأکید کرد کهbāyad ta’kid kard keit should be emphasized that
ضرورتzaruratnecessity
مفیدmofiduseful
مؤثرmo’assereffective
پیچیدهpichidecomplex
کوتاه‌مدّتkutāh-moddatshort term
بلندمدّتboland-moddatlong term

Views: 1

Comments

Please login to add a comment.

Don't have an account? Register now!