Table of Contents
Using سکتا, سکتی, سکتے for Ability and Permission
In this chapter you learn how to say what someone can or cannot do, and how to ask or give permission using the forms سکتا, سکتی, سکتے.
These forms are very common in everyday Urdu, so you will see many examples.
The Forms سکتا, سکتی, سکتے
These three words all mean "able to" or "can", but they change with gender and number.
| Form | Used for | Rough meaning |
|---|---|---|
| سکتا | Singular masculine subject | can / is able |
| سکتی | Singular feminine subject | can / is able |
| سکتے | Plural subjects (masc or mixed), and polite masculine singular | can / are able |
Key rule:
The form سکتا / سکتی / سکتے agrees with the subject in gender and number.
So:
- He can go. → وہ جا سکتا ہے
- She can go. → وہ جا سکتی ہے
- They can go. → وہ جا سکتے ہیں
We will now see how to place these forms in sentences.
Basic Structure: Subject + Object + Verb + سکتا / سکتی / سکتے + ہے / ہیں
The basic pattern for "can" sentences is:
$$
\text{Subject} + \text{Object} + \text{Main Verb (infinitive)} + \text{سکتا / سکتی / سکتے} + \text{ہے / ہیں}
$$
The main verb is usually in the infinitive form (for example: کرنا, جانا, کھانا, پڑھنا).
Examples with masculine singular subject (سکتا ہے)
| Urdu sentence | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|
| میں اردو بول سکتا ہوں۔ | main urdu bol sakta hoon | I can speak Urdu. |
| وہ کتاب پڑھ سکتا ہے۔ | woh kitaab parh sakta hai | He can read the book. |
| احمد گاڑی چلا سکتا ہے۔ | Ahmad gaari chala sakta hai | Ahmad can drive a car. |
| بچہ چل سکتا ہے۔ | bachcha chal sakta hai | The child can walk. |
Note: With میں, the verb "to be" changes to ہوں, not ہے, but سکتا still agrees with میں when the speaker is male.
Examples with feminine singular subject (سکتی ہے)
| Urdu sentence | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|
| میں اردو بول سکتی ہوں۔ | main urdu bol sakti hoon | I can speak Urdu. (female) |
| وہ کتاب پڑھ سکتی ہے۔ | woh kitaab parh sakti hai | She can read the book. |
| مریم گاڑی چلا سکتی ہے۔ | Maryam gaari chala sakti hai | Maryam can drive a car. |
| بچی دوڑ سکتی ہے۔ | bachi dour sakti hai | The girl can run. |
Examples with plural subjects (سکتے ہیں)
| Urdu sentence | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|
| ہم اردو بول سکتے ہیں۔ | hum urdu bol sakte hain | We can speak Urdu. |
| وہ کتابیں پڑھ سکتے ہیں۔ | woh kitaabein parh sakte hain | They can read the books. |
| بچے کھیل سکتے ہیں۔ | bachche kheil sakte hain | The children can play. |
| آپ گاڑی چلا سکتے ہیں۔ | aap gaari chala sakte hain | You can drive a car. (to a man or polite) |
For آپ used for a woman, both are possible in everyday speech:
- آپ گاڑی چلا سکتی ہیں۔ (formally agreeing with feminine)
- آپ گاڑی چلا سکتے ہیں۔ (very common polite default)
Ability: Saying What Someone Can or Cannot Do
Use سکتا / سکتی / سکتے to talk about ability "can".
Positive ability
Pattern:
$$
\text{Subject} + \text{Object} + \text{Verb (infinitive)} + \text{سکتا / سکتی / سکتے} + \text{ہے / ہوں / ہیں}
$$
More examples:
| Urdu | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|
| وہ تیراکی کر سکتا ہے۔ | woh tairaaki kar sakta hai | He can swim. |
| میں کھانا بنا سکتی ہوں۔ | main khaana bana sakti hoon | I can cook. (female) |
| ہم تیز بول سکتے ہیں۔ | hum taiz bol sakte hain | We can speak fast. |
| تم یہ لفظ لکھ سکتے ہو۔ | tum yeh lafz likh sakte ho | You can write this word. |
| علی جلدی جا سکتا ہے۔ | Ali jaldi ja sakta hai | Ali can go quickly. |
Negative ability: "cannot"
To say "cannot" or "cannot do," simply add نہیں before سکتا / سکتی / سکتے.
Pattern:
$$
\text{Subject} + \text{Object} + \text{Verb} + \text{نہیں} + \text{سکتا / سکتی / سکتے} + \text{ہے / ہوں / ہیں}
$$
Negative rule:
Place نہیں directly before سکتا / سکتی / سکتے.
Examples:
| Urdu | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|
| میں اردو اچھی طرح نہیں بول سکتا۔ (male) | main urdu achhi tarah nahi bol sakta | I cannot speak Urdu well. |
| میں گاڑی نہیں چلا سکتی۔ (female) | main gaari nahi chala sakti | I cannot drive a car. |
| وہ تیراکی نہیں کر سکتا۔ | woh tairaaki nahi kar sakta | He cannot swim. |
| وہ چل نہیں سکتی۔ | woh chal nahi sakti | She cannot walk. |
| ہم آج نہیں آ سکتے۔ | hum aaj nahi aa sakte | We cannot come today. |
| بچے ابھی پڑھ نہیں سکتے۔ | bachche abhi parh nahi sakte | The children cannot read yet. |
| آپ یہاں پارک نہیں کر سکتے۔ | aap yahan park nahi kar sakte | You cannot park here. |
Permission: May / Can I ...?
The same structure also expresses permission in Urdu. Context and tone show whether it means "am able" or "am allowed."
Asking for permission
To ask "Can I...?" or "May I...?" use:
$$
\text{کیا} + \text{Subject} + \text{Object} + \text{Verb} + \text{سکتا / سکتی / سکتے} + \text{ہوں / ہیں}؟
$$
Or in spoken Urdu you can drop کیا and just use rising intonation.
Examples with "I" asking permission
If the speaker is male:
- کیا میں اندر آ سکتا ہوں؟
kya main andar aa sakta hoon?
"May I come in?" - کیا میں سوال پوچھ سکتا ہوں؟
kya main sawaal pooch sakta hoon?
"Can I ask a question?"
If the speaker is female:
- کیا میں یہ کتاب لے سکتی ہوں؟
kya main yeh kitaab le sakti hoon?
"May I take this book?" - کیا میں یہاں بیٹھ سکتی ہوں؟
kya main yahan baith sakti hoon?
"Can I sit here?"
Other subjects asking permission
| Urdu question | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|
| کیا ہم جا سکتے ہیں؟ | kya hum ja sakte hain? | May we go? / Can we go? |
| کیا وہ یہاں رہ سکتے ہیں؟ | kya woh yahan reh sakte hain? | Can they stay here? |
| کیا تم کھانا کھا سکتے ہو؟ | kya tum khaana kha sakte ho? | Can you eat now? (informal) |
Giving permission with سکتا / سکتی / سکتے
To say "Yes, you can" or "No, you cannot" you answer using the same structure.
Positive:
- ہاں، آپ بیٹھ سکتے ہیں۔
haan, aap baith sakte hain.
"Yes, you can sit." - جی ہاں، تم آ سکتے ہو۔
jee haan, tum aa sakte ho.
"Yes, you can come."
Negative:
- نہیں، آپ یہاں بیٹھ نہیں سکتے۔
nahi, aap yahan baith nahi sakte.
"No, you cannot sit here." - نہیں، تم ابھی نہیں جا سکتے۔
nahi, tum abhi nahi ja sakte.
"No, you cannot go yet."
Sometimes people answer more briefly:
- جی، آ سکتے ہیں۔
"Yes, (you/they) can come." - نہیں، نہیں آ سکتے۔
"No, (they) cannot come."
Ability vs Permission: Rely on Context
The same sentence with سکتا can mean:
- Ability: physically or mentally able
- Permission: allowed
For example:
- وہ گاڑی چلا سکتا ہے۔
"He can drive a car." (usually "he is able to") - آپ یہاں سو سکتے ہیں۔
"You can sleep here."
This can mean "You are able to sleep here" or "You are allowed to sleep here." The situation and tone clarify the meaning.
Context examples:
- At a doctor, talking about health:
- وہ اب دودھ پی سکتا ہے۔
"He can drink milk now." (ability / it is safe) - At school, talking about rules:
- آپ یہاں کھانا نہیں کھا سکتے۔
"You cannot eat here." (not allowed)
Common Everyday Patterns with سکتا / سکتی / سکتے
Here are some very frequent useful patterns with "can".
"Can you help me?" and similar requests
| Urdu sentence | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|
| کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟ | kya aap meri madad kar sakte hain? | Can you help me? (polite) |
| کیا تم میری مدد کر سکتے ہو؟ | kya tum meri madad kar sakte ho? | Can you help me? (informal) |
| میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں۔ (male) | main aap ki madad kar sakta hoon | I can help you. |
| میں آپ کی مدد کر سکتی ہوں۔ (female) | main aap ki madad kar sakti hoon | I can help you. |
"Can you speak ...?"
| Urdu | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|
| کیا آپ انگریزی بول سکتے ہیں؟ | kya aap angrezi bol sakte hain? | Can you speak English? |
| میں تھوڑی اردو بول سکتا ہوں۔ | main thori urdu bol sakta hoon | I can speak a little Urdu. (male) |
| میں تھوڑی سی اردو بول سکتی ہوں۔ | main thori si urdu bol sakti hoon | I can speak a little Urdu. (female) |
| وہ دو زبانیں بول سکتے ہیں۔ | woh do zabaanen bol sakte hain | They can speak two languages. |
"Can you show / tell / write?"
| Urdu | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|
| کیا آپ مجھے راستہ بتا سکتے ہیں؟ | kya aap mujhe rasta bata sakte hain? | Can you tell me the way? |
| کیا آپ یہ لفظ لکھ سکتے ہیں؟ | kya aap yeh lafz likh sakte hain? | Can you write this word? |
| کیا تم مجھے یہ جگہ دکھا سکتے ہو؟ | kya tum mujhe yeh jagah dikha sakte ho? | Can you show me this place? |
Word Order Practice: Where to Put نہیں
Remember:
- In positive sentences, the order is: Verb + سکتا / سکتی / سکتے
- In negative sentences, the order is: Verb + نہیں + سکتا / سکتی / سکتے
Compare:
| Positive | Negative | Meaning |
|---|---|---|
| میں جا سکتا ہوں۔ | میں جا نہیں سکتا۔ | I can go. / I cannot go. (male) |
| وہ کھانا بنا سکتی ہے۔ | وہ کھانا بنا نہیں سکتی۔ | She can cook. / She cannot cook. |
| ہم آپ کی مدد کر سکتے ہیں۔ | ہم آپ کی مدد کر نہیں سکتے۔ | We can help you. / We cannot help you. |
| آپ یہ کام کر سکتے ہیں۔ | آپ یہ کام کر نہیں سکتے۔ | You can do this work. / You cannot do this work. |
Sometimes in speech, نہیں can move a little, but for beginners, keep نہیں just before سکتا / سکتی / سکتے.
Short Answers with سکتا, سکتی, سکتے
In conversation, people often give short answers.
Yes, I can / No, I cannot
For a male speaker:
- ہاں، کر سکتا ہوں۔
"Yes, I can (do it)." - نہیں، کر نہیں سکتا۔
"No, I cannot (do it)."
For a female speaker:
- ہاں، کر سکتی ہوں۔
"Yes, I can." - نہیں، کر نہیں سکتی۔
"No, I cannot."
For plural:
- ہاں، آ سکتے ہیں۔
"Yes, (we/they) can come." - نہیں، آ نہیں سکتے۔
"No, (we/they) cannot come."
You can replace کر or آ with other verbs as needed.
Comparing Ability of Different People
You can use سکتا / سکتی / سکتے to compare what different people can do.
Examples:
- احمد گاڑی چلا سکتا ہے، لیکن سلیم گاڑی نہیں چلا سکتا۔
Ahmad gaari chala sakta hai, lekin Saleem gaari nahi chala sakta.
"Ahmad can drive a car, but Saleem cannot drive a car." - میں اردو سمجھ سکتی ہوں، لیکن بول نہیں سکتی۔ (female)
main urdu samajh sakti hoon, lekin bol nahi sakti.
"I can understand Urdu, but I cannot speak it." - ہم جا سکتے ہیں، لیکن وہ نہیں جا سکتے۔
hum ja sakte hain, lekin woh nahi ja sakte.
"We can go, but they cannot go."
Polite and Soft Requests with سکتا / سکتی / سکتے
Using سکتا, especially with کیا and polite آپ, makes your requests softer.
Typical polite forms:
- کیا آپ یہ دہرا سکتے ہیں؟
kya aap yeh dohra sakte hain?
"Could you repeat this?" - کیا آپ تھوڑا آہستہ بول سکتے ہیں؟
kya aap thora aahista bol sakte hain?
"Can you speak a little slowly?" - کیا میں فون استعمال کر سکتا ہوں؟ (male)
kya main phone istemaal kar sakta hoon?
"May I use the phone?" - کیا میں یہ یہاں رکھ سکتی ہوں؟ (female)
kya main yeh yahan rakh sakti hoon?
"May I put this here?"
These are very useful in real situations, for example in shops, at school, or with new people.
Mini Dialogue Examples
Dialogue 1: Asking to come in
A male student:
طالب علم:
کیا میں اندر آ سکتا ہوں؟
kya main andar aa sakta hoon?
Can I come in?
استاد:
ہاں، آپ آ سکتے ہیں۔
haan, aap aa sakte hain.
Yes, you can come in.
A female student:
طالبہ:
کیا میں سوال پوچھ سکتی ہوں؟
kya main sawaal pooch sakti hoon?
May I ask a question?
استاد:
جی ہاں، آپ پوچھ سکتی ہیں۔
jee haan, aap pooch sakti hain.
Yes, you can ask.
Dialogue 2: Cannot come today
علی:
کیا تم آج آ سکتے ہو؟
kya tum aaj aa sakte ho?
Can you come today?
عمر:
نہیں، میں آج نہیں آ سکتا۔
nahi, main aaj nahi aa sakta.
No, I cannot come today.
Dialogue 3: Ability to speak Urdu
شخص A:
کیا آپ اردو بول سکتے ہیں؟
kya aap urdu bol sakte hain?
Can you speak Urdu?
شخص B (female):
میں تھوڑی اردو بول سکتی ہوں، لیکن بہت اچھی طرح نہیں بول سکتی۔
main thori urdu bol sakti hoon, lekin bohat achhi tarah nahi bol sakti.
I can speak a little Urdu, but I cannot speak it very well.
Vocabulary from this Chapter
New or important words and phrases used in this chapter:
| Urdu | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|
| سکتا | sakta | can, able to (masc sg) |
| سکتی | sakti | can, able to (fem sg) |
| سکتے | sakte | can, able to (pl / polite) |
| مدد | madad | help |
| راستہ | rasta | way, path |
| سوال | sawaal | question |
| اندر | andar | inside |
| باہر | baahar | outside |
| بیٹھنا | baithna | to sit |
| پوچھنا | poochhna | to ask |
| دکھانا | dikhaana | to show |
| بتانا | bataana | to tell, to explain |
| استعمال کرنا | istemaal karna | to use |
| دہرانا | dohrana / dohraana | to repeat |
| آہستہ | aahista | slowly |
| تیراکی | tairaaki | swimming |
| اجازت | ijaazat | permission |
| ابھی | abhi | now, yet |
| آج | aaj | today |
| جگہ | jagah | place |
| تھوڑا / تھوڑی | thora / thori | a little (masc / fem) |
| اچھی طرح | achhi tarah | well, properly |
You now have the basic tools to say what you or others can or cannot do, and to ask for or give permission using سکتا, سکتی, سکتے.