Table of Contents
Using Comparisons in Everyday Urdu
In this chapter you learn how to say that something is bigger, smaller, better, worse, more, or less in Urdu. You also learn how to form comparative and superlative ideas using simple, everyday structures.
Remember, this chapter focuses on comparison. Detailed work with adjectives and agreement comes in the separate chapter “Adjectives and Agreement,” so we will keep that part light here.
Basic idea of comparison in Urdu
In English we often say:
- A is bigger than B.
- This book is more interesting than that book.
In Urdu, very often we use a simple structure:
“From X, Y is big / more / good.”
So instead of “Ali is taller than Ahmed,” Urdu usually says something like:
“From Ahmed, Ali is tall.”
The word سے (se) is very important for comparisons.
Key comparison pattern
$$
\text{X سے Y [adjective]}
$$
Meaning:
“Y is [adjective] than X.”
Examples:
- علی احمد سے لمبا ہے
Ali is taller than Ahmed. - یہ کتاب اُس کتاب سے اچھی ہے
This book is better than that book. - لاہور کراچی سے بڑا ہے
Lahore is bigger than Karachi.
In all these examples سے marks the thing you are comparing from, and the adjective describes the other item.
Word order in simple comparisons
Urdu word order usually keeps the adjective just before the verb (often ہے / ہیں in simple statements). The compared item with سے usually comes before that.
Typical pattern:
[Compared item + سے] [subject] [adjective] ہے / ہیں
Examples:
- چائے کافی سے سستی ہے
Tea is cheaper than coffee. - میری کار تمہاری کار سے نئی ہے
My car is newer than your car. - آج کل سے ٹھنڈا ہے
Today is colder than yesterday.
You can also start with the main subject, then the other item with سے, then adjective:
- علی احمد سے لمبا ہے.
- علی تم سے تیز دوڑتا ہے
Ali runs faster than you.
Both orders are acceptable in simple speech. The important pieces are:
- the subject (who is “more something”)
- the comparison word سے
- the adjective
- the correct form of the verb (ہے / ہیں etc.)
More, less, bigger, smaller: زیادہ and کم
Two very useful words for comparison are:
- زیادہ (zyāda) = more
- کم (kam) = less
You can use them with adjectives, verbs, and quantities.
More and less with adjectives
Structure:
X, Y سے زیادہ [adjective] ہے
X, Y سے کم [adjective] ہے
Examples:
- یہ فلم اُس فلم سے زیادہ لمبی ہے
This movie is longer than that movie. - علی احمد سے زیادہ ہوشیار ہے
Ali is more intelligent than Ahmed. - یہ کمرہ دوسرے کمرے سے کم روشن ہے
This room is less bright than the other room. - بس کار سے کم آرام دہ ہے
The bus is less comfortable than the car.
You can often drop زیادہ or کم when the adjective itself already gives a clear comparison, for example, بڑا (big), چھوٹا (small), اچھا (good), برا (bad). But زیادہ or کم adds emphasis or helps with adjectives where “more” and “less” are explicit.
Compare:
- یہ سیب اُس سے اچھا ہے
This apple is better than that one. - یہ سیب اُس سے زیادہ اچھا ہے
This apple is much better / more good than that one.
More and less with quantities
You can also compare amounts.
Structure:
X کے پاس Y سے زیادہ / کم [noun] ہے / ہیں
Examples:
- میرے پاس تم سے زیادہ پیسے ہیں
I have more money than you. - اُس کے پاس میرے سے کم کتابیں ہیں
He / She has fewer books than me. - یہاں لاہور سے زیادہ ٹریفک ہے
There is more traffic here than in Lahore. - آج کل سے کم لوگ آئے ہیں
Fewer people have come today than yesterday.
Notice that in speech you may hear مجھ سے or میرے سے for “than me.” Both occur in colloquial Urdu, مجھ سے is more standard.
Comparing two similar things
Often you want to say that two things are almost the same, or you want to deny a difference.
Useful words:
- اتنا (itnā) = so much, that much
- اتنی (itnī), اتنے (itne) are gender and number forms, but here we focus on common patterns
- اتنا ہی = exactly as much, just as
- اتنی ہی, اتنے ہی similar idea
- زیادہ نہیں = not more
- کم نہیں = not less
“As … as” idea
In Urdu, “as tall as,” “as big as,” etc., is often expressed with اتنا ہی plus a comparison with جتنا or with سے in simple speech.
Very common beginner friendly pattern:
Y, X جتنا [adjective] ہے
or
Y اتنا ہی [adjective] ہے جتنا X
These structures are a little more advanced, but here is the basic idea:
- علی احمد جتنا لمبا ہے
Ali is as tall as Ahmed. - یہ کمرہ اُس کمرے جتنا بڑا ہے
This room is as big as that room.
A more explicit pattern with اتنا ہی … جتنا:
- علی اتنا ہی لمبا ہے جتنا احمد
Ali is just as tall as Ahmed. - یہ کتاب اتنی ہی مشکل ہے جتنی وہ کتاب
This book is just as difficult as that book.
At A2 level, you can simply remember:
To say “as … as,” a common pattern is:
$$
\text{Y، X جتنا [adjective] ہے}
$$
and for emphasis:
$$
\text{Y اتنا ہی [adjective] ہے جتنا X}
$$
“Not so … as” / “not as … as”
Negating the comparison:
- یہ فلم اُس فلم جتنی اچھی نہیں ہے
This movie is not as good as that movie. - آج کل جتنا گرم نہیں ہے
Today is not as hot as yesterday.
Saying “better,” “worse,” “bigger,” “smaller”
Urdu often uses the same adjectives with سے, rather than changing their endings like “big, bigger, biggest.”
Common adjectives used in comparison:
| English | Typical Urdu adjective |
|---|---|
| big | بڑا (baṛa) |
| small | چھوٹا (choṭa) |
| long | لمبا (lambā) |
| short | چھوٹا / چھوٹی |
| good | اچھا |
| bad | برا |
| expensive | مہنگا |
| cheap | سستا |
| fast | تیز |
| slow | آہستہ |
| strong | مضبوط |
| weak | کمزور |
| interesting | دلچسپ |
| difficult | مشکل |
| easy | آسان |
Patterns:
- X, Y سے بڑا ہے
X is bigger than Y. - X, Y سے چھوٹا ہے
X is smaller than Y. - X, Y سے اچھا ہے
X is better than Y. - X, Y سے برا ہے
X is worse than Y.
Examples:
- یہ ہوٹل اُس ہوٹل سے مہنگا ہے
This hotel is more expensive than that hotel. - بس ٹیکسی سے سستی ہے
The bus is cheaper than the taxi. - یہ راستہ اُس راستے سے آسان ہے
This route is easier than that route. - ریاضی اردو سے مشکل ہے
Math is harder than Urdu.
Using زیادہ with verbs: “do more,” “eat less”
You can compare actions, not only qualities. In this case زیادہ and کم usually come before the verb.
Patterns:
X, Y سے زیادہ [verb] ہے / کرتا ہے
X, Y سے کم [verb] ہے / کرتا ہے
Some common verbs:
- کام کرنا = to work
- پڑھنا = to study / to read
- کھانا = to eat
- سونا = to sleep
- بات کرنا = to talk
Examples:
- علی مجید سے زیادہ کام کرتا ہے
Ali works more than Majeed. - میں تم سے کم سوتا ہوں
I sleep less than you. - ہم کل سے زیادہ پڑھ رہے ہیں
We are studying more than yesterday. - وہ بھائی سے زیادہ بات کرتا ہے
He talks more than his brother. - دادی کم کھاتی ہیں
Grandmother eats less.
You can also say:
- آج میں کل سے زیادہ تھکا ہوا ہوں
Today I am more tired than yesterday.
Here تھکا ہوا (tired) is an adjective from a verb, but you can treat it like an adjective in comparisons.
Expressing preference: “I like X more than Y”
Even if you have not fully studied “likes and dislikes” yet, you can already express simple preferences using comparisons.
Very common spoken pattern:
مجھے X، Y سے زیادہ پسند ہے
“To me, X is liked more than Y.”
Meaning: I like X more than Y.
Examples:
- مجھے چائے، کافی سے زیادہ پسند ہے
I like tea more than coffee. - مجھے اردو، انگریزی سے کم مشکل لگتی ہے
Urdu seems less difficult to me than English. - ہمیں پہاڑ، سمندر سے زیادہ اچھے لگتے ہیں
We like mountains more than the sea.
You can replace پسند ہے with other verbs or expressions, but at this level, پسند ہے is the simplest.
Saying “the most …” and “the least …” (basic superlative ideas)
Urdu often uses سب سے (sab se) to express “the most” or “the least.”
Basic superlative pattern
$$
\text{X سب سے [adjective] ہے}
$$
Meaning:
“X is the most [adjective].”
Examples:
- علی کلاس میں سب سے لمبا ہے
Ali is the tallest in the class. - یہ ہوٹل یہاں سب سے مہنگا ہے
This hotel is the most expensive here. - یہ راستہ سب سے آسان ہے
This route is the easiest.
For “the least,” you can use سب سے کم:
- وہ ٹیم سب سے کم مضبوط ہے
That team is the least strong. - یہ سوال سب سے کم مشکل ہے
This question is the least difficult.
You can also say:
- وہ میرا سب سے اچھا دوست ہے
He is my best friend. - یہ میرا سب سے برا دن ہے
This is my worst day.
Here “best” and “worst” are effectively superlative forms of اچھا and برا, expressed using سب سے.
Comparison with people: polite and casual
When you compare people, you can use pronouns or names with سے.
| English | Urdu example |
|---|---|
| I am taller than you. | میں تم سے لمبا ہوں |
| She is older than me. | وہ مجھ سے بڑی ہے |
| We are stronger than them. | ہم ان سے مضبوط ہیں |
| They are faster than us. | وہ ہم سے تیز ہیں |
Note:
- From “I” you typically say مجھ سے.
- From “you” (informal singular) you say تم سے.
- From “you” (polite) you say آپ سے.
- From “he / she / they (far) you say اس سے / ان سے** depending on singular or plural.
Some speakers use میرے سے / تیرے سے, especially in casual speech. For your level, مجھ سے / تم سے / آپ سے are safe and widely understood.
Examples:
- وہ آپ سے لمبے ہیں
They are taller than you (polite). - میں اُس سے چھوٹا ہوں
I am younger / smaller than him or her. - وہ ہم سے زیادہ کام کرتا ہے
He works more than us.
Negative comparisons: “X is not bigger than Y”
You can easily make comparisons negative by adding نہیں.
Patterns:
X، Y سے [adjective] نہیں ہے
X، Y سے زیادہ / کم [adjective] نہیں ہے
Examples:
- یہ گھر اُس گھر سے بڑا نہیں ہے
This house is not bigger than that house. - آج کل سے زیادہ ٹھنڈا نہیں ہے
Today is not colder than yesterday. - میں تم سے زیادہ مصروف نہیں ہوں
I am not more busy than you. - یہ کتاب اُس کتاب سے کم مشکل نہیں ہے
This book is not less difficult than that book.
Negative comparisons are useful when you want to correct someone or be polite.
Common comparison phrases in dialogues
Here are some short example exchanges that use comparison structures.
Dialog 1: Hotels
A: یہ ہوٹل کیسا ہے؟
How is this hotel?
B: اچھا ہے، لیکن دوسرے ہوٹل سے تھوڑا مہنگا ہے۔
It is good, but a little more expensive than the other hotel.
A: دوسرا ہوٹل بہت دور ہے، یہ میرے لئے بہتر ہے۔
The other hotel is very far, this one is better for me.
Dialog 2: Cities
A: کراچی بڑا ہے یا لاہور؟
Is Karachi big or Lahore?
B: کراچی لاہور سے بڑا ہے۔
Karachi is bigger than Lahore.
A: لیکن مجھے لاہور کراچی سے زیادہ پسند ہے۔
But I like Lahore more than Karachi.
Dialog 3: Food
A: تمہیں چائے زیادہ پسند ہے یا کافی؟
Do you like tea more or coffee?
B: مجھے چائے کافی سے زیادہ پسند ہے۔
I like tea more than coffee.
A: مجھے چائے اتنی اچھی نہیں لگتی۔
I do not like tea that much.
Dialog 4: Studies
A: ریاضی مشکل ہے؟
Is math difficult?
B: ہاں، لیکن فزکس سے کم مشکل ہے۔
Yes, but it is less difficult than physics.
A: میرے لئے تو اردو سب سے آسان ہے۔
For me, Urdu is the easiest.
Practice examples
Try to understand and, if you want, translate or imitate these sentences:
- آج موسم کل سے بہتر ہے۔
- یہ موبائل اُس موبائل سے سستا ہے۔
- میری بہن مجھ سے چھوٹی ہے۔
- وہ استاد سب سے سخت ہیں۔
- میں تم سے زیادہ اردو نہیں جانتا۔
- یہاں کراچی سے زیادہ ٹریفک ہے۔
- یہ راستہ دوسرے راستے سے چھوٹا ہے۔
- یہ سوال پچھلے سوال سے کم مشکل ہے۔
- وہ فلم پہلی فلم جتنی مزے دار نہیں تھی۔
- ہمارے اسکول کی لائبریری شہر کی سب سے اچھی ہے۔
Vocabulary list for this chapter
| Urdu | Transliteration | Part of speech | English meaning |
|---|---|---|---|
| سے | se | postposition | from, than (in comparisons) |
| زیادہ | zyāda | adverb | more |
| کم | kam | adverb | less, fewer |
| سب سے | sab se | phrase | the most, the least |
| بڑا | baṛa | adjective | big |
| چھوٹا | choṭa | adjective | small, short, younger |
| لمبا | lambā | adjective | tall, long |
| اچھا | achchhā | adjective | good |
| برا | burā | adjective | bad |
| مہنگا | mehengā | adjective | expensive |
| سستا | sastā | adjective | cheap |
| تیز | tez | adjective | fast, sharp |
| آہستہ | āhisthā | adverb / adj. | slow, slowly |
| مضبوط | mazbūt | adjective | strong |
| کمزور | kamzōr | adjective | weak |
| دلچسپ | dilchasp | adjective | interesting |
| مشکل | mushkil | adjective | difficult |
| آسان | āsān | adjective | easy |
| پسند | pasand | noun | liking, preference |
| پسند ہے | pasand hai | phrase | (someone) likes (something) |
| اتنا | itnā | determiner | so much, that much |
| اتنا ہی | itnā hī | phrase | just as much, exactly as |
| جتنا | jitnā | conjunction | as much as |
| موسم | mausam | noun | weather |
| راستہ | rāstā | noun | way, route, path |
| زیادہ کام کرنا | zyāda kām karnā | verb phrase | to work more |
| کم سونا | kam sonā | verb phrase | to sleep less |
| بہتر | behtar | adjective | better |
| بدتر | badtar | adjective | worse |
These words and patterns will help you compare things, people, and actions in simple Urdu sentences.