Table of Contents
Booking and Schedules
In this chapter you learn how to handle typical travel tasks in Urdu related to booking and schedules. You will see key sentence patterns, polite question forms and common phrases you need whenever you deal with tickets, reservations and timetables.
Talking about Reservations and Bookings
When you book something in Urdu, there are a few very common words you will hear and use again and again.
| English | Urdu (script) | Roman Urdu |
|---|---|---|
| booking / reservation | بُکِنگ ، رِزرویشن | booking, reservation |
| to book / to reserve | بُک کرنا ، رِزرو کرنا | book karna, reserve karna |
| ticket | ٹکٹ | ticket |
| seat | سیٹ | seat |
| room | کمرہ | kamra |
| flight | فلائٹ | flight |
| train | ٹرین | train |
| bus | بس | bus |
Basic sentence patterns for booking
Very often you will combine "I want" or "I would like" with "to book" and an object like "a room" or "a ticket."
Common pattern:
I want to book X.
In Urdu:
میں X بُک کرنا چاہتا ہوں۔ (male speaker)
maiñ X book karna chahta hoon.
میں X بُک کرنا چاہتی ہوں۔ (female speaker)
maiñ X book karna chahti hoon.
Some useful examples:
میں ایک کمرہ بُک کرنا چاہتا ہوں۔
maiñ aik kamra book karna chahta hoon.
I want to book a room.
میں دو ٹکٹ بُک کرنا چاہتی ہوں۔
maiñ do ticket book karna chahti hoon.
I want to book two tickets.
میں لاہور کی فلائٹ رِزرو کرنا چاہتا ہوں۔
maiñ Lahore ki flight reserve karna chahta hoon.
I want to reserve a flight to Lahore.
میں کراچی کے لیے ایک سیٹ بُک کرنا چاہتی ہوں۔
maiñ Karachi ke liye aik seat book karna chahti hoon.
I want to book one seat to Karachi.
You can also say "I have a booking" or "I do not have a booking."
- I have a booking.
میری بُکِنگ ہے۔
meri booking hai.
- I do not have a booking.
میری کوئی بُکِنگ نہیں ہے۔
meri koi booking nahi hai.
Dates, Days, and Times in Booking Contexts
When you book something, you must say when you want it. Earlier in the course you learn numbers, days, and time. Here we focus on phrases that combine these with booking expressions.
Useful time phrases:
| English | Urdu (script) | Roman Urdu |
|---|---|---|
| today | آج | aaj |
| tomorrow | کل | kal |
| day after tomorrow | پرسوں | parsoñ |
| this week | اِس ہفتے | is hafte |
| next week | اگلے ہفتے | agle hafte |
| in the morning | صبح | subah |
| in the evening | شام | shaam |
| at night | رات | raat |
| at 7 o'clock | سات بجے | saat bajay |
Combine time with booking:
میں کل کے لیے ٹکٹ بُک کرنا چاہتا ہوں۔
maiñ kal ke liye ticket book karna chahta hoon.
I want to book a ticket for tomorrow.
مجھے آج رات کے لیے ایک کمرہ چاہیے۔
mujhe aaj raat ke liye aik kamra chahiye.
I need a room for tonight.
کیا آپ کے پاس اگلے ہفتے کے لیے فلائٹ ہے؟
kya aap ke paas agle hafte ke liye flight hai?
Do you have a flight for next week?
مجھے صبح سات بجے کی ٹرین چاہیے۔
mujhe subah saat bajay ki train chahiye.
I need the 7 a.m. train.
Important pattern for "for [date/time]":
"for + time" → "کے لیے" (ke liye)
Example:
"for tomorrow" → "کل کے لیے" (kal ke liye)
"for tonight" → "آج رات کے لیے" (aaj raat ke liye)
Asking About Availability
To check if something is available, you usually ask "Is there...?" or "Do you have...?" These are very common in booking situations.
"Do you have...?"
Pattern:
Do you have X?
In Urdu:
کیا آپ کے پاس X ہے؟
kya aap ke paas X hai?
Examples:
کیا آپ کے پاس خالی کمرہ ہے؟
kya aap ke paas khaali kamra hai?
Do you have a vacant room?
کیا آپ کے پاس لاہور کی کوئی فلائٹ ہے؟
kya aap ke paas Lahore ki koi flight hai?
Do you have any flight to Lahore?
کیا آپ کے پاس دو ٹکٹ ہیں؟
kya aap ke paas do ticket haiñ?
Do you have two tickets?
"Is there a seat / room available?"
Pattern:
Is there any seat / room?
Use the word "khaali" (empty, free, available).
کیا کوئی سیٹ خالی ہے؟
kya koi seat khaali hai?
Is any seat available?
کیا آج رات کے لیے کمرہ خالی ہے؟
kya aaj raat ke liye kamra khaali hai?
Is a room available for tonight?
کیا اگلے ہفتے کے لیے دو کمرے خالی ہیں؟
kya agle hafte ke liye do kamre khaali haiñ?
Are two rooms available for next week?
You can also be more specific, for example, a seat in economy, business class, or near the window.
| English | Urdu (script) | Roman Urdu |
|---|---|---|
| economy class | اکانومی کلاس | economy class |
| business class | بِزنس کلاس | business class |
| window seat | کھڑکی والی سیٹ | khirki wali seat |
| aisle seat | کوریڈور والی سیٹ | corridor wali seat |
Examples:
کیا کھڑکی والی سیٹ خالی ہے؟
kya khirki wali seat khaali hai?
Is a window seat available?
کیا اکانومی کلاس میں جگہ ہے؟
kya economy class meñ jagah hai?
Is there space in economy class?
Booking Different Types of Transport
You can use mostly the same structures whether you book a train, bus, or flight. Only the noun changes.
Booking a train
مجھے لاہور کی ٹرین کا ٹکٹ چاہیے۔
mujhe Lahore ki train ka ticket chahiye.
I need a ticket for the train to Lahore.
مجھے کل صبح کی ٹرین بُک کرنی ہے۔
mujhe kal subah ki train book karni hai.
I have to book the morning train for tomorrow.
کیا رات والی ٹرین میں سیٹ مل سکتی ہے؟
kya raat wali train meñ seat mil sakti hai?
Is it possible to get a seat on the night train?
Booking a bus
میں اسلام آباد کی بس بُک کرنا چاہتا ہوں۔
maiñ Islamabad ki bus book karna chahta hoon.
I want to book a bus to Islamabad.
کیا چھ بجے والی بس میں دو سیٹیں خالی ہیں؟
kya chay bajay wali bus meñ do seatéñ khaali haiñ?
Are two seats available on the 6 o’clock bus?
مجھے واپسی کی بس بھی بُک کرنی ہے۔
mujhe wapsi ki bus bhi book karni hai.
I also need to book the return bus.
Booking a flight
میں کراچی کی فلائٹ بُک کرنا چاہتی ہوں۔
maiñ Karachi ki flight book karna chahti hoon.
I want to book a flight to Karachi.
کیا کل صبح کوئی سستی فلائٹ ہے؟
kya kal subah koi sasti flight hai?
Is there any cheap flight tomorrow morning?
مجھے ریٹرن ٹکٹ چاہیے۔
mujhe return ticket chahiye.
I need a return ticket.
صرف ون وے ٹکٹ کتنا ہے؟
sirf one-way ticket kitna hai?
How much is the one-way ticket only?
One-way and Return Tickets
Here are common words you see when buying tickets.
| English | Urdu (script) | Roman Urdu |
|---|---|---|
| one-way ticket | ون وے ٹکٹ | one-way ticket |
| return ticket | ریٹرن ٹکٹ / آنے جانے کا ٹکٹ | return ticket / aane jaane ka ticket |
| single | سنگل (informal, from English) | single |
| return (adj.) | ریٹرن | return |
You can ask clearly what kind of ticket you want.
مجھے سنگل ٹکٹ چاہیے یا ریٹرن؟
mujhe single ticket chahiye ya return?
Do I need a single ticket or a return?
مجھے صرف ون وے ٹکٹ چاہیے۔
mujhe sirf one-way ticket chahiye.
I need only a one-way ticket.
مجھے آنے جانے کا ٹکٹ بُک کرنا ہے۔
mujhe aane jaane ka ticket book karna hai.
I have to book a return ticket.
Asking about Schedules and Timetables
To understand travel schedules, you must ask when something leaves, arrives, or how long it takes.
Key verbs and words:
| English | Urdu (script) | Roman Urdu |
|---|---|---|
| to go / leave | جانا | jana |
| to arrive | پہنچنا | pahunchna |
| to depart | روانہ ہونا | rawana hona |
| time / schedule | ٹائم ، شیڈول | time, schedule |
| when | کب | kab |
| at what time | کتنے بجے | kitne bajay |
| how long | کتنا وقت | kitna waqt |
Asking when something leaves
Pattern:
When does the X leave?
In Urdu:
X کب جاتی ہے؟ / کب روانہ ہوتی ہے؟
Examples:
لاہور کی ٹرین کب جاتی ہے؟
Lahore ki train kab jaati hai?
When does the train to Lahore leave?
کراچی کی بس کتنے بجے روانہ ہوتی ہے؟
Karachi ki bus kitne bajay rawana hoti hai?
At what time does the bus to Karachi depart?
اگلی فلائٹ کب ہے؟
agli flight kab hai?
When is the next flight?
Asking when something arrives
Pattern:
When does the X arrive?
In Urdu:
X کب پہنچتی ہے؟
Examples:
ٹرین لاہور میں کب پہنچتی ہے؟
train Lahore meñ kab pahunchti hai?
When does the train arrive in Lahore?
فلائٹ کراچی میں کتنے بجے پہنچتی ہے؟
flight Karachi meñ kitne bajay pahunchti hai?
At what time does the flight arrive in Karachi?
بس کتنے بجے پہنچے گی؟
bus kitne bajay pahonchay gi?
At what time will the bus arrive?
Asking about duration
Pattern:
How long does it take?
Urdu:
کتنا وقت لگتا ہے؟
kitna waqt lagta hai?
Examples:
لاہور جانے میں کتنا وقت لگتا ہے؟
Lahore jaane meñ kitna waqt lagta hai?
How long does it take to go to Lahore?
فلائٹ میں کتنا وقت لگتا ہے؟
flight meñ kitna waqt lagta hai?
How long does the flight take?
بس سے اسلام آباد جانے میں کتنا وقت لگتا ہے؟
bus se Islamabad jaane meñ kitna waqt lagta hai?
How long does it take to go to Islamabad by bus?
Using the Present Tense for Schedules
In Urdu, just like in English, you can use the simple present tense to talk about fixed future schedules, such as timetables.
Compare:
- "The train leaves at 6."
- "Train chay bajay jaati hai."
Even though it is about the future, the structure uses present tense.
Rule: Fixed schedules and timetables often use the simple present tense.
Example:
"فلائٹ رات دس بجے جاتی ہے۔"
"flight raat das bajay jaati hai."
"The flight leaves at 10 p.m."
More examples:
بس صبح نو بجے آتی ہے۔
bus subah nau bajay aati hai.
The bus comes at 9 in the morning.
ٹرین ہر روز سات بجے جاتی ہے۔
train har roz saat bajay jaati hai.
The train leaves at 7 every day.
فلائٹ سوموار کو نہیں جاتی۔
flight somvaar ko nahi jaati.
The flight does not go on Monday.
Asking for and Understanding Timetable Information
You often need to ask for the schedule or timetable itself.
Useful nouns:
| English | Urdu (script) | Roman Urdu |
|---|---|---|
| timetable | ٹائم ٹیبل | time table |
| schedule | شیڈول | schedule |
| list | فہرست | fehrist |
| departure time | روانگی کا وقت | rawangi ka waqt |
| arrival time | آمد کا وقت | aamad ka waqt |
| next | اگلا / اگلی | agla / agli |
| last (previous) | پچھلا / پچھلی | pichhla / pichhli |
Asking for the timetable
کیا آپ کے پاس ٹرین کا ٹائم ٹیبل ہے؟
kya aap ke paas train ka time table hai?
Do you have the train timetable?
مجھے بسوں کا شیڈول چاہیے۔
mujhe busoñ ka schedule chahiye.
I need the schedule of the buses.
لاہور کی فلائٹس کی فہرست دِکھا سکتے ہیں؟
Lahore ki flights ki fehrist dikha sakte haiñ?
Can you show the list of flights to Lahore?
Asking for specific times
اگلی بس کتنے بجے ہے؟
agli bus kitne bajay hai?
At what time is the next bus?
آخری ٹرین کب جاتی ہے؟
aakhri train kab jaati hai?
When does the last train leave?
لاہور کی پہلی فلائٹ کتنے بجے ہے؟
Lahore ki pehli flight kitne bajay hai?
At what time is the first flight to Lahore?
Booking for More than One Person
You often travel with other people. You must say how many people or how many rooms you need.
Useful words:
| English | Urdu (script) | Roman Urdu |
|---|---|---|
| person | آدمی / بندہ | aadmi / banda |
| people | لوگ | log |
| two people | دو لوگ | do log |
| three people | تین لوگ | teen log |
Asking for seats or rooms for several people
ہمیں تین ٹکٹ چاہیے۔
hameñ teen ticket chahiye.
We need three tickets.
ہمیں دو سیٹیں چاہیے۔
hameñ do seatéñ chahiye.
We need two seats.
ہمیں چار لوگوں کے لیے دو کمرے چاہیے۔
hameñ chaar logoñ ke liye do kamre chahiye.
We need two rooms for four people.
کیا پانچ لوگوں کے لیے سیٹیں مل سکتی ہیں؟
kya paañch logoñ ke liye seatéñ mil sakti haiñ?
Is it possible to get seats for five people?
You can also say that you are alone or with someone.
میں اکیلا سفر کر رہا ہوں۔
maiñ akela safar kar raha hoon.
I am traveling alone. (male)
میں اپنی فیملی کے ساتھ ہوں۔
maiñ apni family ke saath hoon.
I am with my family.
Confirming and Checking Details
After booking, it is very important to confirm details, such as date, time, and destination. You can also ask someone to repeat information.
Confirming time and date
تو فلائٹ کل صبح نو بجے ہے، ٹھیک ہے؟
to flight kal subah nau bajay hai, theek hai?
So the flight is tomorrow morning at 9, right?
ٹرین آج رات دس بجے جاتی ہے، صحیح؟
train aaj raat das bajay jaati hai, sahi?
The train leaves tonight at 10, correct?
ہمارا ریٹرن ٹکٹ اتوار کے لیے ہے، ٹھیک ہے؟
hamara return ticket itvaar ke liye hai, theek hai?
Our return ticket is for Sunday, right?
Asking to repeat or clarify
Common polite phrases:
| English | Urdu (script) | Roman Urdu |
|---|---|---|
| Please say it again. | دوبارہ کہیں، پلیز۔ | dobaara kaheñ, please. |
| Please speak slowly. | آہستہ بولیں، پلیز۔ | aahista boleñ, please. |
| I did not understand. | میں نہیں سمجھا / سمجھی۔ | maiñ nahi samjha / samjhi. |
| What time did you say? | آپ نے کتنے بجے کہا تھا؟ | aap ne kitne bajay kaha tha? |
Examples:
معاف کیجئے، دوبارہ کہیں، پلیز۔
maaf kijiye, dobaara kaheñ, please.
Excuse me, please say it again.
آہستہ بولیں، پلیز، میں اردو سیکھ رہا ہوں۔
aahista boleñ, please, maiñ Urdu seekh raha hoon.
Please speak slowly, I am learning Urdu.
آپ نے روانگی کا وقت کیا بتایا تھا؟
aap ne rawangi ka waqt kya bataya tha?
What departure time did you say?
Polite Phrases in Booking Situations
Politeness is very important in Urdu, especially when you speak to staff at counters or on the phone.
Useful polite openers:
| English | Urdu (script) | Roman Urdu |
|---|---|---|
| Excuse me | معاف کیجئے | maaf kijiye |
| Sir / Madam (polite address) | سر / میڈم | sir / madam |
| Please tell me | مجھے بتائیں، پلیز | mujhe bataeñ, please |
| Can you help me? | کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟ | kya aap meri madad kar sakte haiñ? |
Examples:
معاف کیجئے، مجھے ایک ٹکٹ بُک کرنا ہے۔
maaf kijiye, mujhe aik ticket book karna hai.
Excuse me, I need to book a ticket.
سر، پلیز مجھے لاہور کی فلائٹس کا شیڈول بتائیں۔
sir, please mujhe Lahore ki flights ka schedule bataeñ.
Sir, please tell me the schedule of flights to Lahore.
میڈم، کیا آپ میری مدد کر سکتی ہیں؟
madam, kya aap meri madad kar sakti haiñ?
Madam, can you help me?
Example Dialogues
Dialogue 1: Booking a bus ticket
Customer:
معاف کیجئے، مجھے لاہور کی بس کا ٹکٹ چاہیے۔
maaf kijiye, mujhe Lahore ki bus ka ticket chahiye.
Excuse me, I need a ticket for the bus to Lahore.
Clerk:
کس دن کے لیے؟
kis din ke liye?
For which day?
Customer:
کل شام کے لیے۔
kal shaam ke liye.
For tomorrow evening.
Clerk:
کل شام کی بس سات بجے جاتی ہے۔
kal shaam ki bus saat bajay jaati hai.
The bus leaves at 7 in the evening tomorrow.
Customer:
ٹھیک ہے، مجھے ایک سیٹ بُک کر دیں۔
theek hai, mujhe aik seat book kar den.
Okay, book one seat for me.
Clerk:
نام بتائیں، پلیز۔
naam bataeñ, please.
Your name, please.
Dialogue 2: Asking about a flight schedule
Traveler:
سر، کراچی کی اگلی فلائٹ کب ہے؟
sir, Karachi ki agli flight kab hai?
Sir, when is the next flight to Karachi?
Agent:
اگلی فلائٹ شام چار بجے ہے۔
agli flight shaam chaar bajay hai.
The next flight is at 4 in the evening.
Traveler:
ریٹرن ٹکٹ کتنا ہے؟
return ticket kitna hai?
How much is the return ticket?
Agent:
ریٹرن ٹکٹ دس ہزار روپے ہے۔
return ticket das hazaar rupey hai.
The return ticket is ten thousand rupees.
Traveler:
ٹھیک ہے، ایک ریٹرن ٹکٹ بُک کر دیں۔
theek hai, aik return ticket book kar den.
Okay, book one return ticket.
Dialogue 3: Hotel booking with dates
Guest:
معاف کیجئے، کیا آپ کے پاس خالی کمرہ ہے؟
maaf kijiye, kya aap ke paas khaali kamra hai?
Excuse me, do you have a vacant room?
Receptionist:
کس تاریخ سے کس تاریخ تک؟
kis tareekh se kis tareekh tak?
From which date to which date?
Guest:
آج سے اتوار تک، دو لوگوں کے لیے۔
aaj se itvaar tak, do logoñ ke liye.
From today until Sunday, for two people.
Receptionist:
جی، ہمارے پاس کمرہ خالی ہے۔
ji, hamare paas kamra khaali hai.
Yes, we have a room available.
Guest:
اچھا، پھر بُک کر دیں، پلیز۔
achha, phir book kar den, please.
Good, then please book it.
Vocabulary List for this Chapter
| English | Urdu (script) | Roman Urdu |
|---|---|---|
| booking / reservation | بُکِنگ ، رِزرویشن | booking, reservation |
| to book | بُک کرنا | book karna |
| to reserve | رِزرو کرنا | reserve karna |
| ticket | ٹکٹ | ticket |
| seat | سیٹ | seat |
| room | کمرہ | kamra |
| flight | فلائٹ | flight |
| train | ٹرین | train |
| bus | بس | bus |
| economy class | اکانومی کلاس | economy class |
| business class | بِزنس کلاس | business class |
| window seat | کھڑکی والی سیٹ | khirki wali seat |
| aisle seat | کوریڈور والی سیٹ | corridor wali seat |
| one-way ticket | ون وے ٹکٹ | one-way ticket |
| return ticket | ریٹرن ٹکٹ / آنے جانے کا ٹکٹ | return ticket / aane jaane ka ticket |
| timetable | ٹائم ٹیبل | time table |
| schedule | شیڈول | schedule |
| list | فہرست | fehrist |
| departure time | روانگی کا وقت | rawangi ka waqt |
| arrival time | آمد کا وقت | aamad ka waqt |
| next | اگلا / اگلی | agla / agli |
| last / final | آخری | aakhri |
| today | آج | aaj |
| tomorrow | کل | kal |
| day after tomorrow | پرسوں | parsoñ |
| this week | اِس ہفتے | is hafte |
| next week | اگلے ہفتے | agle hafte |
| in the morning | صبح | subah |
| in the evening | شام | shaam |
| at night | رات | raat |
| at X o’clock | X بجے | X bajay |
| person | آدمی / بندہ | aadmi / banda |
| people | لوگ | log |
| to arrive | پہنچنا | pahunchna |
| to depart | روانہ ہونا | rawana hona |
| time | وقت ، ٹائم | waqt, time |
| how long (time) | کتنا وقت | kitna waqt |
| to need | چاہیے (with object +) | chahiye |
| available / empty / free | خالی | khaali |
| to help | مدد کرنا | madad karna |
| excuse me | معاف کیجئے | maaf kijiye |
| please say again | دوبارہ کہیں، پلیز | dobaara kaheñ, please |
| please speak slowly | آہستہ بولیں، پلیز | aahista boleñ, please |
| I did not understand | میں نہیں سمجھا / سمجھی | maiñ nahi samjha / samjhi |
| how much (price) | کتنا | kitna |
| to show | دِکھانا | dikhana |
| from (date/time) to (date/time) | سے ... تک | se ... tak |