Kahibaro
Discord Login Register

5.8.2 Political language

Understanding Political Language in Urdu Media

In this chapter, you will learn how political ideas are expressed in Urdu media, especially in news, talk shows, speeches, and opinion pieces. The focus is not on political content itself, but on the language patterns, vocabulary, and style that typically appear in political discourse.

We will look at common structures, typical phrases, and the tone that marks Urdu political language as formal, persuasive, and often indirect.


Key Domains of Political Urdu

Political language in Urdu media usually appears in a few recurring domains. Recognizing these helps you guess unknown words from context.

DomainTypical Urdu Terms (no full explanations here)
Government & stateحکومت, ریاست, پارلیمنٹ, ایوان, ادارہ
Law & constitutionآئین, قانون, عدلیہ, عدالت, آئینی, غیر آئینی
Elections & partiesانتخابات, ووٹ, جماعت, امیدوار, نشست, اتحاد, اتحادِ جماعتیں
Policy & governanceپالیسی, حکمتِ عملی, منصوبہ, اصلاحات, شفافیت
Economy & developmentمعیشت, ترقی, مہنگائی, بیروزگاری, سرمایہ کاری
Conflict & securityبحران, تنازع, امن, قومی سلامتی, کارروائی, آپریشن
International relationsسفارت کاری, تعلقات, معاہدہ, مذاکرات, دورہ, وفد

You will encounter these domains constantly in TV talk shows, political columns, and editorials.


Typical Formal Tone and Register

Political Urdu in media is usually formal, especially in written texts and prepared speeches. Note some common features of this formal style:

1. Preference for abstract nouns

Instead of using simple verbs, political Urdu often uses abstract nouns based on Arabic or Persian roots.

Compare:

Here, اضافہ (increase) is an abstract noun. Verbs like کرنا and ہونا support these nouns.

More examples:

Neutral / simple sentenceMore political / formal phrasing
لوگ غصہ ہیں۔عوام میں شدید غم و غصہ پایا جاتا ہے۔
انہوں نے بات چیت کی۔انہوں نے مفصل مذاکرات کیے۔
حکومت نے سکول بنائے۔حکومت نے تعلیمی شعبے میں قابلِ ذکر ترقی کی۔
قیمتیں اوپر جا رہی ہیں۔اشیائے ضروریہ کی قیمتوں میں مسلسل اضافہ دیکھنے میں آ رہا ہے۔

2. Use of passive and impersonal structures

Political language often hides the agent, or softens blame, by using passive or impersonal forms.

Compare:

Other examples:

Note how the speaker avoids clear responsibility by not naming a subject.


Common Political Collocations and Patterns

Certain word combinations appear again and again. Learning them as units makes comprehension much easier.

1. Collocations with حکومت (government)

ExpressionTypical English meaning
حکومت قائم کرنا / بناناto form a government
مخلوط حکومتcoalition government
نگران حکومتcaretaker government
حکومت گرانا / ختم کرناto topple / bring down a government
حکومت کا خاتمہend of a government
حکومت کی تبدیلیchange of government
حکومت پر تنقیدcriticism of the government
حکومت کے خلاف احتجاجprotest against the government
حکومت کی کارکردگیperformance of the government
حکومت کی پالیسیgovernment policy

Example sentences:

2. Collocations for criticism and praise

Urdu expressionMeaning / use
شدید تنقید کا نشانہ بنناto become the target of severe criticism
تنقید کی زد میں آناto come under criticism
پذیرائی حاصل کرناto receive appreciation / acceptance
سراہناto praise, to appreciate
تعریف کے مستحق ہوناto deserve praise
متنازع قرار دیناto label as controversial
ناکام قرار دیناto declare as a failure
کامیاب حکمتِ عملی / ناکام حکمتِ عملیsuccessful / failed strategy

Example sentences:

3. Collocations around conflict and crisis

Urdu expressionTypical context
سیاسی بحرانpolitical crisis
آئینی بحرانconstitutional crisis
دھمکی دیناto threaten
کشیدگی میں اضافہ ہوناtension to increase
حالات کشیدہ ہیںthe situation is tense
امن و امان کی صورتحالlaw and order situation
مسئلے کا حلsolution of the problem
بحران سے نکلناto come out of crisis
بات چیت کے ذریعے مسئلہ حل کرناto solve the issue through dialogue

Example sentences:

Framing and Evaluative Language

Political language rarely presents facts neutrally. It often frames events using evaluation, doubt, or support.

1. Hedging and softening

Words like مبینہ, ممکنہ, بعض, کہا جاتا ہے, خیال ہے introduce doubt or distance.

PhraseEffect
مبینہ طور پرallegedly
ممکنہpossible, potential
بعض تجزیہ نگاروں کے مطابقaccording to some analysts
کہا جاتا ہے کہit is said that
خیال یہ ہے کہthe thought / idea is that
اطلاعات کے مطابقaccording to reports

Examples:

Rule: When you see words like مبینہ, ممکنہ, بعض, کہا جاتا ہے, understand that the statement is not presented as a confirmed fact. It is hedged, softened, or attributed to others.

2. Emphatic and strong evaluation

On the other hand, political opinion pieces also use strong and emotional evaluation.

Urdu phraseRough English sense
انتہائی خطرناک صورتحالextremely dangerous situation
ناقابلِ برداشت مہنگائیunbearable inflation
بدترین بیروزگاریworst unemployment
انتہائی اہم / نہایت اہمextremely important
تاریخی فیصلہhistoric decision
سنگ میل کی حیثیت رکھتا ہےhas the value of a milestone
ناقابلِ قبولunacceptable
افسوس ناک واقعہregrettable incident

Examples:

Common Political Verbs and Verb Phrases

Certain verbs appear constantly in political discourse.

1. Verbs of saying and demanding

Urdu verb / phraseTypical English meaning
مطالبہ کرناto demand
زور دیناto insist, to emphasize
دعویٰ کرناto claim
الزام لگاناto accuse
اعتراف کرناto admit, to acknowledge
تسلیم کرناto accept, to concede
اعلان کرناto announce
انکار کرناto deny, to refuse

Examples:

2. Verbs of planning and deciding

Urdu phraseMeaning
فیصلہ کرناto decide
فیصلہ کن قدم اٹھاناto take a decisive step
حکمتِ عملی بناناto devise a strategy
منصوبہ بناناto make a plan
نفاذ کرناto implement
ترمیم کرناto amend (a law, a document)
جائزہ لیناto review, to examine
غور و خوض کرناto think and deliberate

Examples:

Formulas from Speeches and Statements

Political speeches, press conferences, and official statements in Urdu contain recurring formulas. Recognizing these helps you follow long statements even if some vocabulary is unfamiliar.

1. Opening and addressing

Formulaic phraseTypical context
محترم خواتین و حضراتrespected ladies and gentlemen
معزز اراکینِ پارلیمنٹhonorable members of parliament
میرے عزیز ہم وطنوmy dear compatriots
معزز مہمانِ گرامیrespected distinguished guest
صدرِ محفلchairperson of the gathering

Example:

2. Referencing the nation and people

PhraseMeaning
عوامthe people, general public
عوامی مفادpublic interest
قومthe nation
قومی یکجہتیnational unity
عوام کی توقعاتexpectations of the people
عوامی مسائلpublic problems

Example sentences:

3. Justifying and promising

Urdu phraseTypical meaning
ناگزیر فیصلہunavoidable decision
وقت کی ضرورتneed of the hour
مجبوری کے تحتunder compulsion
ہم یقین دلاتے ہیں کہwe assure (you) that
ہم پرعزم ہیں کہwe are determined that
ہماری کوشش ہوگی کہwe will try to
ہم ہر ممکن کوشش کریں گے کہwe will make every possible effort to

Examples:

Political Questioning and Debate in Talk Shows

Television talk shows use particular question patterns. These patterns are important if you want to follow debates and panel discussions.

1. Challenging and pressing questions

Pattern (simplified)Use
آپ اس کو کیسے جواز فراہم کریں گے؟How will you justify this?
کیا آپ سمجھتے ہیں کہ ... ؟Do you think that ...?
کیا حکومت اس بات کی ذمہ دار نہیں؟Is the government not responsible for this?
آپ اس الزام کو کیسے رد کریں گے؟How will you reject this accusation?
عوام کو آپ کیا پیغام دینا چاہیں گے؟What message do you want to give to the public?

Examples:

2. Evading or redirecting

Politicians often answer indirectly. The language of evasion uses certain phrases.

PhraseFunction
دیکھیں, بات یہ نہیں ہے کہ ...Look, the point is not that ...
ہمیں اس بات کو تاریخی تناظر میں دیکھنا ہوگا۔We must see this in historical context.
میں یہ واضح کر دوں کہ ...Let me make it clear that ...
اصل مسئلہ کچھ اور ہے۔The real issue is something else.
پہلے ہمیں یہ دیکھنا ہوگا کہ ...First we have to see that ...

Examples:

Ideological and Constitutional Vocabulary

Political language in Urdu media often refers to the constitution, democracy, and rights. These are high-frequency items in political discussions.

1. Constitution and legality

Urdu term / phraseMeaning
آئینconstitution
آئینیconstitutional
غیر آئینیunconstitutional
قانون کی حکمرانیrule of law
آئینی بالادستیsupremacy of the constitution
آئینی حدودconstitutional limits
اختیاراتpowers, authorities
اختیارات کا ناجائز استعمالmisuse of powers

Examples:

2. Democracy and rights

Urdu term / phraseMeaning
جمہوریتdemocracy
جمہوری اقدارdemocratic values
عوامی نمائندےpublic representatives
بنیادی حقوقfundamental rights
اظہارِ رائے کی آزادیfreedom of expression
انسانی حقوقhuman rights
شفاف انتخاباتtransparent elections
عوامی مینڈیٹpopular mandate

Examples:

Reading Strategy for Political Urdu Texts

Because political language is dense and abstract, you need specific reading strategies.

1. Watch for signal words

Some words signal contrast, cause, concession, or conclusion.

FunctionSignal words / phrases (examples)
Contrastتاہم, لیکن, دوسری طرف, اس کے برعکس
Cause / reasonکیونکہ, کیوں کہ, اس لیے کہ, کی وجہ سے
Resultاس کے نتیجے میں, لہٰذا, چنانچہ
Additionمزید برآں, اس کے علاوہ, نیز
Concessionاگرچہ, باوجود اس کے, اس حقیقت کے باوجود کہ

Tip: In political texts, focus first on signal words such as لیکن, تاہم, لہٰذا, چنانچہ. These show how arguments are built: what is opposed, what is justified, and what is concluded.

Short example:

2. Focus on repeated abstract nouns

In longer editorials, the same key abstract nouns repeat: بحران, جمہوریت, اصلاحات, شفافیت, کرپشن, احتساب. If you identify them early, you can guess the main topic.

Mini-text example:

موجودہ سیاسی بحران میں ایک طرف حکومت احتساب اور شفافیت کی بات کر رہی ہے، تو دوسری طرف اپوزیشن اس عمل کو انتقامی کارروائی قرار دے رہی ہے۔ ماہرین کے مطابق، جب تک تمام فریقین مذاکرات کی میز پر نہیں آئیں گے، بحران میں کمی کا امکان کم ہے۔

Even if you miss some vocabulary, you can see:

Practice: Mini Analysis Examples

Here are short excerpts similar to what you might see in political news or editorials. Try to notice framing, collocations, and tone.

Example 1

وزیراعظم نے کہا کہ ملکی معیشت کو درپیش چیلنجز کے باوجود حکومت عوامی فلاح و بہبود کے لیے پرعزم ہے۔ انہوں نے دعویٰ کیا کہ آنے والے ماہ میں مہنگائی میں نمایاں کمی آئے گی۔

Key points:

Tone is optimistic and reassuring.

Example 2

اپوزیشن رہنماؤں نے حکومت کی پالیسیوں کو شدید تنقید کا نشانہ بناتے ہوئے کہا کہ موجودہ صورتحال میں فوری انتخابات ناگزیر ہو چکے ہیں۔ ان کا کہنا تھا کہ حکومت عوامی مینڈیٹ کھو چکی ہے۔

Key points:

Tone is strongly critical and demands change.


New Vocabulary for This Chapter

Below is a list of useful political vocabulary that appeared in this chapter. The English gloss is brief, to keep focus on recognition.

Urdu word / phraseEnglish meaning (brief)
حکومتgovernment
ریاستstate
پارلیمنٹparliament
آئینconstitution
آئینی / غیر آئینیconstitutional / unconstitutional
قانون کی حکمرانیrule of law
جمہوریتdemocracy
جمہوری اقدارdemocratic values
عوامthe people
عوامی مفادpublic interest
عوامی فلاح و بہبودpublic welfare
عوامی مینڈیٹpopular mandate
معیشتeconomy
بحرانcrisis
سیاسی بحرانpolitical crisis
آئینی بحرانconstitutional crisis
مہنگائیinflation
بیروزگاریunemployment
ترقیdevelopment
اصلاحاتreforms
شفافیتtransparency
احتسابaccountability
کرپشنcorruption
سفارت کاریdiplomacy
معاہدہagreement, treaty
مذاکراتnegotiations
احتجاجprotest
کشیدگیtension
امن و امانlaw and order
بنیادی حقوقfundamental rights
اظہارِ رائے کی آزادیfreedom of expression
انسانی حقوقhuman rights
شفاف انتخاباتtransparent elections
مطالبہ کرناto demand
دعویٰ کرناto claim
الزام لگاناto accuse
اعتراف کرناto admit
اعلان کرناto announce
فیصلہ کن قدم اٹھاناto take a decisive step
حکمتِ عملیstrategy
منصوبہplan
ترمیمamendment
جائزہ لیناto review
مبینہ (طور پر)alleged(ly)
ممکنہpossible, potential
تاہمhowever
چنانچہtherefore, consequently
لہٰذاthus, therefore
بدترینthe worst
ناقابلِ برداشتunbearable
تاریخی فیصلہhistoric decision
سنگ میلmilestone
افسوس ناکregrettable
شدید تنقید کا نشانہ بنناto become target of severe criticism
تنقید کی زد میں آناto come under criticism
پذیرائی حاصل کرناto receive appreciation
متنازع قرار دیناto declare as controversial
ناکام حکمتِ عملیfailed strategy
بات چیتdiscussion, dialogue
بات چیت کے ذریعے مسئلہ حل کرناsolve the issue through dialogue
سوالات اٹھاناto raise questions
ذمہ دار ہوناto be responsible
واضح کرناto clarify
تاریخی تناظرhistorical context
وقت کی ضرورتneed of the hour
ناگزیر فیصلہunavoidable decision

Views: 5

Comments

Please login to add a comment.

Don't have an account? Register now!