Table of Contents
Overview of Media and Communication at A2 Level
In this chapter you learn how to use German in everyday communication situations that involve phones, messages, and basic written texts. You will prepare for three important skills: making and receiving phone calls, writing simple emails, and understanding and using subordinate clauses with the conjunction “dass.” These skills help you communicate politely and clearly in both private and professional contexts.
Communication in Modern German Life
Media and communication in German speaking countries use many of the same tools as in other countries: phone calls, SMS, messaging apps, email, social media, and traditional letters. At A2 level you do not need complex vocabulary for all of these, but you should understand the most common words you will see and hear.
Important basic terms include:
| German | English |
|---|---|
| das Handy | mobile phone, cell phone |
| das Smartphone | smartphone |
| das Telefon | telephone |
| anrufen | to call (by phone) |
| telefonieren | to be on the phone, to talk on the phone |
| die E‑Mail | |
| die Nachricht | message |
| die SMS | text message (SMS) |
| die Sprachnachricht | voice message |
| der Anruf | phone call |
| der Anrufbeantworter | answering machine, voicemail |
| die Mailbox | voicemail (mobile phone) |
| der Computer | computer |
| der Laptop | laptop |
| das Internet | internet |
| die sozialen Medien | social media |
| posten | to post |
| schicken, senden | to send |
| bekommen, erhalten | to receive |
Important: “anrufen” always takes an object without preposition.
Correct: „Ich rufe dich morgen an.“
Not correct: „Ich rufe an dich morgen.“
You will now learn how these terms appear in phone calls and emails, and how “dass” connects your sentences when you explain information you heard or think.
Speaking on the Phone: Typical Phrases and Structures
On the phone you cannot see the other person, so clear and polite language is very important. German phone calls follow some typical patterns for beginning, asking for someone, checking understanding, and ending the call.
Beginning a Phone Call
When you call someone, you normally say who you are. Germans often give the last name first, especially in formal situations.
Typical ways to start:
| German | English |
|---|---|
| Guten Tag, hier spricht Frau Müller. | Good day, this is Ms Müller speaking. |
| Hallo, hier ist Tom. | Hello, this is Tom. |
| Guten Morgen, mein Name ist Schneider. | Good morning, my name is Schneider. |
When you answer the phone at home or on your mobile, you can simply say your name or “Hallo” plus your name.
| German | English |
|---|---|
| Ja, bitte? | Yes, please? / Hello? |
| Müller. | Müller. |
| Hallo, Müller am Apparat. | Hello, Müller speaking. |
“am Apparat” literally means “on the phone” and is quite common in more formal calls.
Asking for a Person or Department
In many calls you want to speak to a specific person.
| German | English |
|---|---|
| Kann ich bitte mit Frau Meyer sprechen? | Can I speak with Ms Meyer, please? |
| Ich möchte gern mit Herrn Schulz sprechen. | I would like to speak with Mr Schulz. |
| Spreche ich mit der Firma ABC? | Am I speaking with the company ABC? |
| Bin ich bei Frau Schneider? | Is this Ms Schneider? |
You can also ask who is on the phone:
| German | English |
|---|---|
| Wer ist am Apparat? | Who is speaking? |
| Mit wem spreche ich, bitte? | With whom am I speaking, please? |
Explaining the Reason for Your Call
After greetings you normally say why you are calling.
Common patterns:
| German | English |
|---|---|
| Ich rufe an, weil ich eine Frage habe. | I am calling because I have a question. |
| Ich möchte einen Termin vereinbaren. | I would like to make an appointment. |
| Es geht um Ihre E‑Mail. | It is about your email. |
| Ich brauche Informationen über den Kurs. | I need information about the course. |
| Ich wollte fragen, ob der Kurs noch frei ist. | I wanted to ask if there are still places in the course. |
You often mix a simple main clause with a “weil” or “ob” clause here. The detailed grammar of these conjunctions belongs to other chapters, but you should recognize their basic use in phone language.
Typical Questions on the Phone
On the phone, you often check details: names, numbers, times, addresses.
Common questions:
| German | English |
|---|---|
| Können Sie das bitte wiederholen? | Could you repeat that, please? |
| Wie schreibt man Ihren Namen? | How do you spell your name? |
| Können Sie bitte etwas langsamer sprechen? | Could you speak a little more slowly, please? |
| Wie ist Ihre Telefonnummer? | What is your phone number? |
| Unter welcher Nummer kann ich Sie erreichen? | At what number can I reach you? |
| Wann passt es Ihnen? | When is good for you? |
| Wo findet der Termin statt? | Where will the appointment take place? |
Clarifying, Confirming, and Spelling
If you do not understand something on the phone, it is completely normal to ask again.
Useful phrases:
| German | English |
|---|---|
| Entschuldigung, ich habe Sie nicht verstanden. | Sorry, I did not understand you. |
| Können Sie das bitte buchstabieren? | Can you spell that, please? |
| Meinen Sie den 15. oder den 50.? | Do you mean the 15th or the 50th? |
| Also, wir treffen uns am Montag um 10 Uhr? | So, we meet on Monday at 10 o’clock? |
| Habe ich Sie richtig verstanden, dass der Kurs um 18 Uhr beginnt? | Did I understand correctly that the course starts at 6 pm? |
Note how “dass” appears in the last sentence to report and check information. That structure is part of this chapter and will come again in the “dass” section.
Polite Forms on the Phone
Politeness is very important on the phone, especially in German. You normally use the “Sie” form unless you know the person well and are on “du” terms.
Some key polite phrases:
| German | English |
|---|---|
| Könnten Sie mir bitte helfen? | Could you help me, please? |
| Einen Moment, bitte. | One moment, please. |
| Vielen Dank für Ihre Hilfe. | Many thanks for your help. |
| Entschuldigen Sie die Störung. | Sorry for disturbing you. |
| Ich verbinde Sie weiter. | I will put you through. |
| Bleiben Sie bitte am Apparat. | Please hold the line. |
Ending the Call
Calls usually end with thanks, a short summary, and a farewell.
Typical endings:
| German | English |
|---|---|
| Gut, dann sehen wir uns am Dienstag. | Good, then we will see each other on Tuesday. |
| Vielen Dank für die Information. | Thank you very much for the information. |
| Auf Wiederhören. | Goodbye (on the phone). |
| Tschüss, bis morgen. | Bye, see you tomorrow. |
| Einen schönen Tag noch. | Have a nice day. |
“Auf Wiederhören” is the standard formal ending for phone calls. In more informal situations you can use “Tschüss” or “Bis später.”
Writing Simple Emails: Structure and Typical Phrases
Emails in German follow a simple structure. At A2 level you mainly write short, clear emails for private or everyday formal situations, for example to a school, company, landlord, or friend.
Basic Structure of a German Email
You can think of an email with these parts:
- Subject line
- Greeting
- Short introduction and main message
- Closing formula
- Signature
Even in informal communication, a clear structure is appreciated.
Subject Line
The subject line tells the recipient what the email is about.
Examples:
| German | English |
|---|---|
| Betreff: Termin am 10. Mai | Subject: Appointment on May 10 |
| Betreff: Bewerbung als Kellner | Subject: Application as waiter |
| Betreff: Frage zum Deutschkurs | Subject: Question about the German course |
| Betreff: Kündigung der Wohnung | Subject: Termination of the apartment contract |
Often you see “Betreff:” in forms and templates, but in normal email programs you just write the subject without the word “Betreff.”
Greetings in Emails
The greeting depends on how well you know the person and how formal the situation is.
Common formal greetings:
| German | English |
|---|---|
| Sehr geehrte Frau Müller, | Dear Ms Müller, |
| Sehr geehrter Herr Schmidt, | Dear Mr Schmidt, |
| Sehr geehrte Damen und Herren, | Dear Sir or Madam, / To whom it may concern, |
Semi‑formal or informal greetings:
| German | English |
|---|---|
| Guten Tag, Herr Weber, | Good day, Mr Weber, |
| Hallo Frau König, | Hello Ms König, |
| Hallo Thomas, | Hello Thomas, |
| Liebe Anna, | Dear Anna, (friendly) |
| Lieber Paul, | Dear Paul, (friendly) |
Important: In formal emails, use “Sehr geehrte Frau / Sehr geehrter Herr + last name” and end with “Mit freundlichen Grüßen” plus your full name.
First Sentence and Purpose of the Email
After the greeting, you write one or two short sentences to say who you are and why you are writing.
Typical openings:
| German | English |
|---|---|
| Mein Name ist Maria Keller. Ich interessiere mich für Ihren Deutschkurs. | My name is Maria Keller. I am interested in your German course. |
| Ich schreibe Ihnen, weil ich eine Frage habe. | I am writing to you because I have a question. |
| Ich möchte mich nach den Öffnungszeiten erkundigen. | I would like to ask about the opening hours. |
| Vielen Dank für Ihre E‑Mail. | Thank you very much for your email. |
| Entschuldigen Sie, dass ich erst jetzt antworte. | I am sorry that I am only answering now. |
At A2 level keep sentences short and clear, even in formal emails.
Asking for Information and Making Requests
Emails are often used to ask for information or to make a request or reservation.
Useful phrases:
| German | English |
|---|---|
| Können Sie mir bitte sagen, wann der Kurs beginnt? | Could you please tell me when the course starts? |
| Ich möchte mich für den Kurs A2 anmelden. | I would like to register for the A2 course. |
| Haben Sie noch einen Termin am Freitag frei? | Do you still have an appointment free on Friday? |
| Ich interessiere mich für eine Wohnung in der Musterstraße. | I am interested in an apartment in Musterstraße. |
| Könnten Sie mir bitte weitere Informationen schicken? | Could you please send me more information? |
You can combine requests with reasons using “weil” or with “dass” when you report what you heard or think. “dass” is explained in detail in this chapter later.
Giving Information, Confirming, and Answering
When you answer an email, you often confirm information, give details, or answer questions.
Common patterns:
| German | English |
|---|---|
| Hiermit bestätige ich den Termin am 3. Juni um 15 Uhr. | I hereby confirm the appointment on June 3 at 3 pm. |
| Der Kurs findet von Montag bis Donnerstag von 18 bis 20 Uhr statt. | The course takes place from Monday to Thursday from 6 to 8 pm. |
| Leider kann ich am Freitag nicht kommen. | Unfortunately I cannot come on Friday. |
| Anbei sende ich Ihnen meinen Lebenslauf. | Attached I send you my CV. |
| Ich freue mich, dass ich den Kurs besuchen kann. | I am happy that I can attend the course. |
Note how “dass” appears again to connect two clauses.
Closing Formulas and Signature
At the end you use a closing expression and then your name.
Formal closings:
| German | English |
|---|---|
| Mit freundlichen Grüßen | Kind regards / Yours sincerely |
| Freundliche Grüße | Kind regards |
| Viele Grüße | Best regards (semi‑formal) |
Informal closings:
| German | English |
|---|---|
| Liebe Grüße | Lots of love / Best wishes |
| Viele liebe Grüße | Many warm greetings |
| Bis bald | See you soon |
| Tschüss | Bye |
In formal emails, write your full name:
Max Mustermann
In semi‑formal or informal emails, your first name is enough:
Liebe Grüße
Anna
Subordinate Clauses with “dass” in Everyday Communication
The conjunction “dass” is very common when you report information, express opinions, feelings, or say what you know, think, hope, or hear. At A2 level you should be able to build simple “dass” clauses and understand them in phone calls, emails, and messages.
What “dass” Does
“dass” connects a main clause with a subordinate clause that contains information, a fact, or an idea.
Basic idea:
Main clause + “dass” + subject + … + conjugated verb at the end
You often use “dass” after verbs like “sagen,” “denken,” “glauben,” “wissen,” “hoffen,” “finden,” “sehen,” “hören,” and expressions with “es ist gut / wichtig / schade.”
Examples:
| German | English |
|---|---|
| Ich glaube, dass der Kurs schwer ist. | I think that the course is difficult. |
| Er sagt, dass er morgen keine Zeit hat. | He says that he has no time tomorrow. |
| Wir hoffen, dass Sie kommen können. | We hope that you can come. |
| Es ist schade, dass du nicht dabei bist. | It is a pity that you are not there. |
Rule: In a “dass” clause, the conjugated verb stands at the end of the clause.
Pattern:
Main clause + , dass + subject + … + verb (conjugated)
Word Order in “dass” Clauses
The word order inside the “dass” clause is like in other subordinate clauses. The conjugated verb goes to the final position. All other elements stay in normal order before the verb.
Compare:
Main clause:
| German | Explanation |
|---|---|
| Der Kurs beginnt um 18 Uhr. | Subject + verb + rest |
With “dass” clause:
| German | Explanation |
|---|---|
| Ich weiß, dass der Kurs um 18 Uhr beginnt. | Main clause + “dass” + subject + rest + verb at the end |
More examples:
| German | English |
|---|---|
| Ich hoffe, dass du heute noch anrufst. | I hope that you still call today. |
| Er findet, dass der Film sehr gut ist. | He thinks that the film is very good. |
| Wir haben gehört, dass die Wohnung teuer ist. | We have heard that the apartment is expensive. |
| Sie sagt, dass sie morgen keine Zeit hat. | She says that she has no time tomorrow. |
Using “dass” with Information from Media
In media and communication, you often report what you read or heard:
| German | English |
|---|---|
| Ich habe im Internet gelesen, dass der Zug ausfällt. | I read on the internet that the train is cancelled. |
| Im Radio haben sie gesagt, dass es morgen regnet. | On the radio they said that it will rain tomorrow. |
| In der E‑Mail steht, dass der Termin verschoben wird. | The email says that the appointment is postponed. |
| Er schreibt, dass er später kommt. | He writes that he is coming later. |
Notice the useful pattern with “In der E‑Mail steht, dass …” when you talk about information in written form. You can also say “Im Brief steht, dass …” or “Auf der Webseite steht, dass …”.
Using “dass” with Feelings and Opinions
You also use “dass” to express how you feel about some information.
Common patterns:
| German | English |
|---|---|
| Ich freue mich, dass du anrufst. | I am happy that you are calling. |
| Es ist gut, dass wir heute sprechen. | It is good that we talk today. |
| Es tut mir leid, dass ich so spät antworte. | I am sorry that I am answering so late. |
| Wir finden es schade, dass der Kurs schon voll ist. | We find it a pity that the course is already full. |
In emails, these patterns help you sound more polite and natural.
Optional “dass” in Spoken and Written German
In spoken German and in many texts, “dass” can sometimes be left out after certain verbs like “sagen,” “denken,” “glauben,” “meinen.” This is more advanced, but you will see it, so you should recognize it.
With “dass”:
| German | English |
|---|---|
| Ich glaube, dass er heute nicht kommt. | I think that he is not coming today. |
Without “dass”:
| German | English |
|---|---|
| Ich glaube, er kommt heute nicht. | I think he is not coming today. |
At A2 level it is safer to use “dass,” because the word order is clearer for you. Understanding the shorter version is useful, especially in spoken language and messages, but you do not need to produce it perfectly yet.
Combining Phone, Email, and “dass” in Real Situations
In real life, phone calls and emails often belong together. You may call first and then send an email, or you receive an email and then call to clarify. Here is how the language elements from this chapter work together.
Short typical sequences:
- Phone call:
“Guten Tag, hier ist Anna Becker. Ich rufe an, weil ich eine Frage zu Ihrem Kurs habe. Ich habe gelesen, dass der Kurs am 1. Oktober beginnt. Stimmt das?” - Email after a call:
“Sehr geehrte Frau Müller,
vielen Dank für das freundliche Telefonat. Hiermit bestätige ich, dass ich am 1. Oktober mit dem Kurs beginne. Ich freue mich, dass ich einen Platz bekommen habe.
Mit freundlichen Grüßen
Anna Becker” - Reporting information:
“Er hat mir am Telefon gesagt, dass der Termin um 14 Uhr ist. In der E‑Mail steht auch, dass ich meinen Ausweis mitbringen soll.”
The important point is that “dass” helps you connect and report the information you receive via media, and phone and email formulas help you move politely through everyday communication in German.
Vocabulary List for This Chapter
| German | English |
|---|---|
| das Handy | mobile phone, cell phone |
| das Smartphone | smartphone |
| das Telefon | telephone |
| der Anruf | phone call |
| der Anrufbeantworter | answering machine, voicemail |
| die Mailbox | voicemail (mobile phone) |
| die E‑Mail | |
| die Nachricht | message |
| die SMS | text message (SMS) |
| die Sprachnachricht | voice message |
| der Computer | computer |
| der Laptop | laptop |
| das Internet | internet |
| die sozialen Medien | social media |
| anrufen | to call (by phone) |
| telefonieren | to talk on the phone |
| schicken | to send |
| senden | to send |
| bekommen | to receive, to get |
| erhalten | to receive |
| verbinden | to connect, to put through (a call) |
| buchstabieren | to spell |
| der Termin | appointment |
| bestätigen | to confirm |
| die Bewerbung | application |
| der Lebenslauf | CV, résumé |
| sich erkundigen (nach) | to ask, to inquire (about) |
| die Öffnungszeiten | opening hours |
| der Betreff | subject (in email, letter) |
| der Anhang | attachment |
| anbei | attached, enclosed |
| Mit freundlichen Grüßen | kind regards (formal closing) |
| Freundliche Grüße | kind regards (slightly less formal) |
| Viele Grüße | best regards |
| Liebe Grüße | lots of love, warm regards |
| Sehr geehrte Frau … | Dear Ms … (formal) |
| Sehr geehrter Herr … | Dear Mr … (formal) |
| Sehr geehrte Damen und Herren | Dear Sir or Madam |
| Liebе … | Dear … (to a woman, informal) |
| Lieber … | Dear … (to a man, informal) |
| Auf Wiederhören | goodbye (on the phone) |
| am Apparat sein | to be on the phone (speaking) |
| die Störung | disturbance |
| sich freuen (über / dass) | to be happy (about / that) |
| hoffen (dass) | to hope (that) |
| glauben (dass) | to believe, to think (that) |
| sagen (dass) | to say (that) |
| wissen (dass) | to know (that) |
| hören (dass) | to hear (that) |
| lesen (dass) | to read (that) |
| schreiben (dass) | to write (that) |
| finden (dass) | to think, to find (that) |
| es ist schade, dass … | it is a pity that … |
| es ist gut, dass … | it is good that … |
| die Information | information |
| die Auskunft | information, piece of information |
| sich anmelden (für) | to register (for) |
| die Bestätigung | confirmation |