Kahibaro
Discord Login Register

2.7.1 Prices and bargaining

Understanding Prices and Bargaining in Urdu

In many Urdu speaking places, especially in markets and small shops, talking about prices and bargaining is a normal and expected part of daily life. In this chapter you will learn how to ask prices, understand common price phrases, and make simple bargaining exchanges in Urdu.


Key Money Words and Units

First, you need some basic money vocabulary.

EnglishUrdu (script)Roman UrduNotes
moneyپیسےpaiseGeneral word for money
money (more formal)رقمraqamAmount of money, sum
rupeeروپیہrupiyaCurrency in Pakistan & India
rupees (2+)روپےrupayPlural form
one rupeeایک روپیہaik rupiya
ten rupeesدس روپےdas rupay
hundred rupeesسو روپےsau rupay
thousand rupeesہزار روپےhazaar rupay
priceقیمتqeemat
cheapسستاsasta
expensiveمہنگاmehnga
free / without moneyمفتmuft
discount / saleچھوٹchhoṭAlso used as “concession”
bill / checkبلbillIn restaurants, shops, etc.

Important pattern:
"X rupees" = X روپے (X + rupay)
Example: 50 rupees = $پچاس \ روپے$ (pachaas rupay).


Asking “How much?” Politely

The most common way to ask the price of something is:

Use this when there is one item and it is near you or in front of you.

If the item is feminine (for example, a dress), you will often hear:

If there are many items (for example, a bunch of bananas):

You do not need to understand all the grammar yet. For now, just remember these three useful patterns.

ContextUrduRoman UrduEnglish meaning
One masculine thingیہ کتنے کا ہے؟yeh kitne ka hai?How much is this?
One feminine thingیہ کتنے کی ہے؟yeh kitne ki hai?How much is this?
More than one thing (plural)یہ کتنے کے ہیں؟yeh kitne ke hain?How much are these?

More examples:

Saying Prices

To answer price questions, you just say the number plus روپے / روپیہ.

Some useful examples:

Urdu (script)Roman UrduEnglish
ایک سو روپےaik sau rupay100 rupees
سو پچاس روپےsau pachaas rupay150 rupees
دو سو روپےdo sau rupay200 rupees
ڈھائی سو روپےdhai sau rupay250 rupees (two and a half hundred)
تین سو روپےteen sau rupay300 rupees
پانچ سو روپےpaanch sau rupay500 rupees
ہزار روپےhazaar rupay1000 rupees
ڈیڑھ ہزار روپےderh hazaar rupay1500 rupees
دو ہزار روپےdo hazaar rupay2000 rupees

You can also add the word صرف (sirf) to mean “only”.

Useful price response pattern:
X روپے or صرف X روپے
Example: "This is 300 rupees."
یہ تین سو روپے ہے۔
yeh teen sau rupay hai.

More complete sentence examples:

Useful Price Phrases from Sellers

Shopkeepers often use some fixed phrases when they tell you the price or comment on it.

Urdu (script)Roman UrduEnglish
بہت سستا ہےbohat sasta haiIt is very cheap.
بہت مہنگا نہیں ہےbohat mehnga nahi haiIt is not very expensive.
فائنل قیمت ہےfinal qeemat haiThis is the final price.
کم سے کم اتنا تو بنता ہےkam se kam itna to banta haiAt least this much is reasonable.
اس سے کم نہیں ہو سکتاis se kam nahi ho saktaIt cannot be less than this.
ریٹ لکھا ہوا ہےrate likha hua haiThe price is written (fixed price).
فکس ریٹ ہےfixed rate haiThe price is fixed.
سیل لگی ہوئی ہےsale lagi hui haiThere is a sale.
آپ کے لیے خاص قیمتaap ke liye khaas qeematSpecial price for you.

Example exchanges:

دو سو روپے۔ بہت سستا ہے۔
do sau rupay. bohat sasta hai.
“200 rupees. It is very cheap.”

پانچ سو روپے، فکس ریٹ ہے۔
paanch sau rupay, fixed rate hai.
“500 rupees, the price is fixed.”


Starting to Bargain

In many traditional markets, you are expected to bargain. In supermarkets or malls, prices are usually fixed.

Here are some very common sentences to start bargaining.

Saying “Too expensive”

Urdu (script)Roman UrduEnglish
بہت مہنگا ہےbohat mehnga haiIt is very expensive.
تھوڑا مہنگا ہےthora mehnga haiIt is a bit expensive.
قیمت زیادہ ہےqeemat zyaada haiThe price is high.
میں اتنا نہیں دے سکتا / سکتیmain itna nahi de sakta / saktiI cannot pay this much.

Example:

Asking for a lower price

These are polite and useful phrases:

Urdu (script)Roman UrduEnglish
تھوڑا کم کر دیںthora kam kar deinPlease reduce it a little.
کچھ تو کم کریںkuch to kam kareinPlease reduce at least something.
آخری قیمت بتائیںaakhri qeemat bataeinTell me the final price.
میری بھی کوئی قیمت لگائیںmeri bhi koi qeemat lagaeinGive me a special price too.
تھوڑا سا اور کم کریںthora sa aur kam kareinPlease reduce a little more.

Key bargaining request:
"تھوڑا کم کر دیں"
thora kam kar dein
Use this often to ask for a lower price politely.

Short dialogue:

خریدار: یہ بیگ کتنے کا ہے؟
kharidaar: yeh bag kitne ka hai?
Buyer: “How much is this bag?”
دکاندار: دو ہزار روپے۔
dukaandaar: do hazaar rupay.
Shopkeeper: “2000 rupees.”
خریدار: بہت مہنگا ہے، تھوڑا کم کر دیں۔
bohat mehnga hai, thora kam kar dein.
Buyer: “It is very expensive, please reduce it a bit.”

Offering Your Own Price

In bargaining, you can suggest a price. Use this pattern:

Examples:

You can also use اگر (agar) “if” in very simple offers:

Note: loonga is usually said by a male speaker, loongi by a female speaker, but the detailed verb forms will be explained in other chapters.


Accepting and Refusing Prices

When you reach an agreement or decide not to buy, you can use some simple set phrases.

Accepting a price

Urdu (script)Roman UrduEnglish
ٹھیک ہے، دے دیںtheek hai, de deinOkay, give it (I agree).
چلیں، ٹھیک ہےchalein, theek haiAlright, okay then.
میں لے لیتا / لیتی ہوںmain le leta / leti hoonI will take it.
پیک کر دیںpack kar deinPlease pack it.

Example:

Refusing politely

Urdu (script)Roman UrduEnglish
نہیں، رہنے دیںnahi, rehne deinNo, leave it / I will not take it.
نہیں، شکریہnahi, shukriyaNo, thank you.
مجھے سستا چاہیئےmujhe sasta chahiyeI want something cheaper.
میرے بجٹ سے زیادہ ہےmere budget se zyaada haiIt is more than my budget.
میں سوچ کر بتاؤں گا / بتاؤں گیmain soch kar bataoon ga / bataoon giI will think and let you know.

Short dialogue:

دکاندار: آخری قیمت پندرہ سو روپے۔
dukaandaar: aakhri qeemat pandrah sau rupay.
Shopkeeper: “Final price 1500 rupees.”
خریدار: نہیں، رہنے دیں۔ مجھے سستا چاہیئے۔
kharidaar: nahi, rehne dein. mujhe sasta chahiye.
Buyer: “No, leave it. I want something cheaper.”

Asking “Is there any discount?”

To ask about a discount or a better price, these phrases are useful:

Urdu (script)Roman UrduEnglish
کوئی ڈسکاؤنٹ ہے؟koi discount hai?Is there any discount?
تھوڑی سی چھوٹ دیںthori si chhoṭ deinGive a small discount.
اسٹوڈنٹ ڈسکاؤنٹ ہے؟student discount hai?Is there a student discount?
میں زیادہ چیزیں لے رہا / رہی ہوں، کچھ تو کم کریںmain zyaada cheezen le raha / rahi hoon, kuch to kam kareinI am buying many things, reduce at least a bit.

Example:

Talking About “Per kilo”, “Per meter”, “Per piece”

Often prices are given “per something”. The word فی (fi) or the more common پر (per) is used, but in speech people often just say the unit after the price.

Common units:

EnglishUrdu (script)Roman Urdu
per kiloفی کلوfi kilo
per kilo (spoken)کلو کےkilo ke
per meterفی میٹرfi meter
per pieceفی پیس / فی عددfi piece / fi adad
dozenدرجنdarjan

Examples:

آلو سو روپے کلو ہیں۔
aaloo sau rupay kilo hain.
“Potatoes are 100 rupees per kilo.”

دو سو روپے میٹر۔
do sau rupay meter.
“200 rupees per meter.”

Common Short Market Dialogues

Here are some simple model dialogues you can study and copy.

Dialogue 1: Buying fruit

خریدار: سیب کتنے کے ہیں؟
kharidaar: seb kitne ke hain?
Buyer: “How much are the apples?”
دکاندار: ڈیڑھ سو روپے کلو۔
dukaandaar: derh sau rupay kilo.
Shopkeeper: “150 rupees per kilo.”
خریدار: تھوڑا مہنگا ہے، سو روپے میں دیں۔
thora mehnga hai, sau rupay mein dein.
Buyer: “A bit expensive, give for 100 rupees.”
دکاندار: نہیں صاحب، کم سے کم ایک سو تیس۔
nahi sahib, kam se kam aik sau tees.
Shopkeeper: “No sir, at least 130.”
خریدار: چلیں، ایک سو بیس میں دے دیں۔
chalein, aik sau bees mein de dein.
Buyer: “Alright, give for 120.”
دکاندار: ٹھیک ہے، لے جائیں۔
theek hai, le jaein.
Shopkeeper: “Okay, take it.”

Dialogue 2: Fixed price shop

خریدار: یہ شرٹ کتنے کی ہے؟
kharidaar: yeh shirt kitne ki hai?
Buyer: “How much is this shirt?”
سیلز مین: آٹھ سو روپے۔ فکس ریٹ ہے۔
salesman: aath sau rupay. fixed rate hai.
Salesman: “800 rupees. Fixed price.”
خریدار: تھوڑا کم کریں۔
thora kam karein.
Buyer: “Reduce it a little.”
سیلز مین: معاف کیجئے، یہاں چھوٹ نہیں ہے۔
maaf kijiye, yahan chhoṭ nahi hai.
Salesman: “Sorry, there is no discount here.”
خریدار: چلیں، ٹھیک ہے۔ پیک کر دیں۔
chalein, theek hai. pack kar dein.
Buyer: “Alright, okay. Please pack it.”

Vocabulary List for This Chapter

EnglishUrdu (script)Roman Urdu
moneyپیسےpaise
amount (money)رقمraqam
rupeeروپیہrupiya
rupeesروپےrupay
priceقیمتqeemat
cheapسستاsasta
expensiveمہنگاmehnga
freeمفتmuft
discount, concessionچھوٹchhoṭ
bill, checkبلbill
saleسیلsale
onlyصرفsirf
rate (price)ریٹrate
fixed rateفکس ریٹfixed rate
per kiloفی کلوfi kilo
per meterفی میٹرfi meter
per pieceفی پیس / فی عددfi piece / fi adad
dozenدرجنdarjan
How much is this? (m.)یہ کتنے کا ہے؟yeh kitne ka hai?
How much is this? (f.)یہ کتنے کی ہے؟yeh kitne ki hai?
How much are these?یہ کتنے کے ہیں؟yeh kitne ke hain?
Final priceآخری قیمتaakhri qeemat
Very cheapبہت سستاbohat sasta
Very expensiveبہت مہنگاbohat mehnga
A bit expensiveتھوڑا مہنگاthora mehnga
Reduce it a bitتھوڑا کم کر دیںthora kam kar dein
Tell me the final priceآخری قیمت بتائیںaakhri qeemat bataein
I cannot pay this muchمیں اتنا نہیں دے سکتا / سکتیmain itna nahi de sakta / sakti
Okayٹھیک ہےtheek hai
Alright (softener)چلیںchalein
No, leave itنہیں، رہنے دیںnahi, rehne dein
No, thank youنہیں، شکریہnahi, shukriya
I want something cheaperمجھے سستا چاہیئےmujhe sasta chahiye
More than my budgetمیرے بجٹ سے زیادہ ہےmere budget se zyaada hai
Is there any discount?کوئی ڈسکاؤنٹ ہے؟koi discount hai?
Give a small discountتھوڑی سی چھوٹ دیںthori si chhoṭ dein
Pack itپیک کر دیںpack kar dein
Shopkeeperدکاندارdukaandaar
Buyerخریدارkharidaar

Views: 4

Comments

Please login to add a comment.

Don't have an account? Register now!