Kahibaro
Discord Login Register

4.2.2 Usage in formal contexts

Formal Contexts and the Passive Voice in Urdu

In more advanced Urdu, the passive voice becomes especially important in formal, written, and official styles. In this chapter, we will focus on where and why the passive is used, not on its basic formation. You will see how style changes when you choose passive instead of active, and how this choice affects politeness, distance, and formality.


1. Why Formal Urdu Prefers the Passive

In everyday spoken Urdu, people mostly prefer the active voice:

However, in formal written Urdu, you will often read:

There are several reasons.

1.1 Hiding or downplaying the agent

Formal Urdu often avoids directly naming the person who acted, especially in official, bureaucratic, or sensitive contexts. The passive allows writers to omit the doer.

Compare:

StyleSentence in UrduTranslationComment
Activeحکومت نے قیمتیں بڑھائیں۔The government raised the prices.Agent is explicit.
Passiveقیمتیں بڑھائی گئیں۔The prices were raised.Agent is hidden, more impersonal.

This pattern is very common in:

The focus moves from who did it to what happened.

1.2 Creating an impersonal and objective tone

Passive constructions sound more distant and “official”. They reduce personal involvement and sound more neutral.

The sentence avoids naming the exact individuals. It sounds impersonal and bureaucratic, which is often the goal in formal texts.

1.3 Emphasizing the result or process

In formal Urdu, the result or process can be more important than the person who performed the action.

The focus is on the policy implementation, not on who implemented it.

Another example:

Again, the change is central, not the agent.


2. Where You See Passive in Formal Urdu

2.1 Government and official language

Official announcements, circulars, and notifications frequently use passive constructions.

Examples:

    • عوام کو مطلع کیا جاتا ہے کہ دفتر کل بند رہے گا۔
      The public is hereby informed that the office will remain closed tomorrow.
    • درخواستیں جمع کرانے کی آخری تاریخ میں توسیع کی گئی ہے۔
      The deadline for submitting applications has been extended.
    • نئی تعلیمی پالیسی کا مسودہ تیار کیا جا رہا ہے۔
      The draft of the new educational policy is being prepared.

Notice how the doer is never clearly named. “It is being prepared” is enough.

2.2 News reports and journalism

News reports tend to be concise and objective. The passive helps to keep a neutral tone and to avoid assigning blame too directly.

Compare:

TypeUrduTranslation
Activeپولیس نے تین افراد کو گرفتار کیا۔The police arrested three people.
Passiveتین افراد کو گرفتار کیا گیا۔Three people were arrested.

More examples from typical news style:

Notice the pattern: X کیا گیا / گئیں / گیا / گئی appears again and again.

2.3 Academic and scientific writing

In academic writing, the focus is on data, methods, and results. The passive voice helps to remove the personal “I” or “we” and make the text sound more objective.

Compare:

StyleUrduTranslation
More personalہم نے تین سو طلبہ کا انٹرویو کیا۔We interviewed three hundred students.
More formal / academicتین سو طلبہ کا انٹرویو کیا گیا۔Three hundred students were interviewed.

Common academic passive constructions:

2.4 Bureaucratic and administrative writing

Forms, notices, regulations, and contracts often use passive structures.

Examples:

Also in rules and terms & conditions:

3. Politeness and Indirectness with Passive

3.1 Softening orders and instructions

In polite instructions, the passive tone sounds less direct than using an imperative addressed to “you”.

Compare:

TypeUrduTranslationTone
Directفارم جمع کریں۔Submit the form.More direct, imperative.
Passiveفارم جمع کرایا جائے۔The form should be submitted.More impersonal, formal.

More examples:

These are common in announcements and signs in public places.

3.2 Reducing personal accusation or blame

Passive can be used to talk about negative events without directly accusing anyone.

Compare:

ActivePassive
ملازمین نے غلطی کی۔ (The employees made a mistake.)غلطی کی گئی۔ (A mistake was made.)

The passive sentence sounds less accusatory.

Another example:

The people who made the mistake are not directly mentioned.


4. Typical Passive Patterns in Formal Urdu

Here we focus on reusable formula-like patterns that you will see very often in formal contexts.

4.1 “[noun] کیا گیا / کی گئی / کیے گئے / کی گئیں”

This pattern is extremely frequent in written Urdu, especially for one-time formal actions.

General box:

Key pattern in formal texts

  • Masculine singular noun: [noun] کیا گیا
  • Feminine singular noun: [noun] کی گئی
  • Masculine plural noun: [noun] کیے گئے
  • Feminine plural noun: [noun] کی گئیں

Examples:

Noun (gender/number)Urdu sentenceTranslation
m.sg.پروگرام منسوخ کیا گیا۔The program was canceled.
f.sg.میٹنگ کی تاریخ تبدیل کی گئی۔The date of the meeting was changed.
m.pl.نئے قوانین نافذ کیے گئے۔New laws were implemented.
f.pl.درخواستیں مسترد کی گئیں۔The applications were rejected.

Notice how the auxiliary agrees with the noun, not with an agent.

4.2 “[noun] بنایا گیا / بنائی گئی ...”

Used very often for “something was made / created / formed / established”.

Examples:

4.3 “[noun] دیا گیا / دی گئی ...”

Useful to express “was given, granted, provided, issued”.

Examples:

4.4 “[noun] جا رہا ہے / جا رہی ہے ...” for ongoing actions

In formal announcements or news, ongoing passive actions are often described with رہا / رہی / رہے + ہے / ہیں.

Examples:

5. Shifts in Style: Active vs Passive in Formal Texts

5.1 When active is more natural

Even in formal writing, not everything is passive. When the identity of the actor is important or when clarity is needed, active voice is normal.

Here, the authority of the Supreme Court is important, so the subject is clearly named.

Again, we want to know who submitted the report.

5.2 When passive is preferred

If the agent is obvious, irrelevant, or intentionally hidden, passive is often preferred.

Compare both forms:

    • حکومت نے ٹیکس بڑھایا۔
      The government increased the tax.
    • ٹیکس بڑھایا گیا۔
      The tax was increased.

In news headlines or summaries, the passive version is very common, because “by whom” is already known or can be understood from context.

    • انتظامیہ نے ملازمتیں ختم کیں۔
      The administration cut jobs.
    • ملازمتیں ختم کی گئیں۔
      Jobs were cut.

The second is vaguer and often used when writers want to sound more neutral or less confrontational.

5.3 Reading passive as a signal of formality

In written texts, frequent use of passive is a strong signal that the text aims at:

For learners at B2 level, recognizing this stylistic choice helps with:

6. Typical Formal Contexts and Sample Texts

6.1 Example: Government notice

Original:

Translation:

Passive forms used:

6.2 Example: University announcement

Original:

Translation:

Passive elements:

6.3 Example: News report snippet

Original:

Translation:

Passive forms:

These examples show how natural and frequent the passive is in formal reporting.


7. Practical Tips for Using Passive in Formal Urdu

7.1 When you write formal Urdu

When drafting any of the following:

you can consider shifting to passive to sound more formal.

For example, in a formal report:

More formal:

7.2 Being careful with overuse

Although passive is common in formal writing, using it in every sentence can make your text heavy and hard to read. A mix of active and passive is usually best.

For instance:

Here, one active sentence (کمیٹی نے رپورٹ تیار کی) plus one passive sentence (سفارشات پیش کی گئیں) works well.

7.3 Recognizing passive constructions quickly

When reading formal Urdu, look out for:

Examples:

These patterns are signals of passive or impersonal constructions.


8. Vocabulary from Formal Passive Contexts

Below is a list of useful vocabulary and set phrases that often appear with passive voice in formal Urdu.

UrduTransliterationMeaning
مطلع کیا جاتا ہےmut̤ali‘ kiyā jātā haiis hereby informed
اطلاع دی جاتی ہےiṭlā‘ dī jātī haiis informed / notice is given
نافذ کیا گیا / گئےnāfiz kiyā gayā / gayewas / were implemented
منسوخ کیا گیا / گئیmansūkh kiyā gayā / gaīwas canceled
جاری کیا گیا / گئیjāri kiyā gayā / gaīwas issued
اعلان کیا گیاa‘lān kiyā gayāwas announced
توسیع کی گئیtausī‘ kī gaīwas extended
ترمیم کی گئیtarmīm kī gaīwas amended
تیار کیا گیا / گئیtayyār kiyā gayā / gaīwas prepared
جمع کرایا گیا / گئیjama‘ karāyā gayā / gaīwas submitted
منظور کیا گیاmanẓūr kiyā gayāwas approved
نامنظور کیا گیاnā-manẓūr kiyā gayāwas rejected / disapproved
غور کیا گیاg͟haur kiyā gayāwas considered
غور نہیں کیا گیاg͟haur nahī̃ kiyā gayāwas not considered
اجازت دی گئیijāzat dī gaīpermission was given
اجازت نہیں دی جائے گیijāzat nahī̃ dī jāe gīpermission will not be given
کارروائی کی گئیkārvāī kī gaīaction was taken
تحقیقات کی جا رہی ہیںtaḥqīqāt kī jā rahī haĩinvestigations are being carried out
اقدامات کیے گئےiqdāmāt kiye gayemeasures were taken
فراہم کیا گیا / گئیfarāham kiyā gayā / gaīwas provided
تقسیم کیا گیا / گئیtaqseem kiyā gayā / gaīwas distributed
نظر رکھی جا رہی ہےnaẓar rakhī jā rahī haiis being monitored
برقرار رکھا گیاbarqarār rakhā gayāwas maintained / kept in place

These items will help you both understand and produce formal passive constructions in real contexts such as news, notices, academic writing, and official communication.

Views: 4

Comments

Please login to add a comment.

Don't have an account? Register now!