Table of Contents
Talking About Likes and Dislikes in Urdu
In this chapter you learn how to say what you like and do not like, especially about food and eating, but also in general. You will see both very simple, everyday patterns and slightly more polite ways that native speakers use all the time.
Core Sentence Pattern with پسند ہونا
Urdu usually talks about liking with the verb پسند ہونا “to be liked,” not “to like” as in English.
The basic English idea
“I like X”
becomes in Urdu
“X is liked by me.”
The simplest pattern is:
مجھے X پسند ہے
mujhe X pasand hai
“I like X.”
Here مجھے means “to me,” X is the thing you like, and پسند ہے is “is liked.”
Basic examples with food
| English | Urdu (Nastaliq) | Roman Urdu |
|---|---|---|
| I like tea. | مجھے چائے پسند ہے۔ | mujhe chāe pasand hai. |
| I like coffee. | مجھے کافی پسند ہے۔ | mujhe kāfī pasand hai. |
| I like bread. | مجھے روٹی پسند ہے۔ | mujhe roṭī pasand hai. |
| I like rice. | مجھے چاول پسند ہیں۔ | mujhe chāval pasand hain. |
| I like mangoes. | مجھے آم پسند ہیں۔ | mujhe aam pasand hain. |
Notice the change between ہے hai and ہیں hain.
Rule:
If the liked thing is singular, use پسند ہے pasand hai.
If the liked thing is plural, use پسند ہیں pasand hain.
So:
- One tea:
- مجھے چائے پسند ہے.
- mujhe chāe pasand hai.
- Many mangoes:
- مجھے آم پسند ہیں.
- mujhe aam pasand hain.
Saying “I Don’t Like …”
To say you do not like something, simply add نہیں nahī̃ before پسند.
Pattern:
مجھے X پسند نہیں ہے۔
mujhe X pasand nahī̃ hai.
“I do not like X.”
For plurals, use نہیں ہیں.
| English | Urdu (Nastaliq) | Roman Urdu |
|---|---|---|
| I don’t like tea. | مجھے چائے پسند نہیں ہے۔ | mujhe chāe pasand nahī̃ hai. |
| I don’t like milk. | مجھے دودھ پسند نہیں ہے۔ | mujhe dūdh pasand nahī̃ hai. |
| I don’t like meat. | مجھے گوشت پسند نہیں ہے۔ | mujhe gosht pasand nahī̃ hai. |
| I don’t like eggs. | مجھے انڈے پسند نہیں ہیں۔ | mujhe aṇḍe pasand nahī̃ hain. |
| I don’t like sweets. | مجھے میٹھا پسند نہیں ہے۔ | mujhe mīṭhā pasand nahī̃ hai. |
You can soften the negative with اتنا “so much”:
- مجھے چائے اتنی پسند نہیں ہے۔
mujhe chāe itnī pasand nahī̃ hai.
“I don’t like tea that much.”
Talking About Other People’s Likes
To talk about someone else, change the “to me” part. This small piece is very useful:
| Meaning | Urdu (Nastaliq) | Roman Urdu |
|---|---|---|
| to me | مجھے | mujhe |
| to you (informal, singular) | تمہیں | tumhẽ |
| to you (polite) | آپ کو | āp ko |
| to him / to her | اسے | use |
| to us | ہمیں | hamẽ |
| to them | انہیں | unhẽ |
The rest of the sentence stays almost the same.
Examples
| English | Urdu (Nastaliq) | Roman Urdu |
|---|---|---|
| You (polite) like tea. | آپ کو چائے پسند ہے۔ | āp ko chāe pasand hai. |
| You (informal) like juice. | تمہیں جوس پسند ہے۔ | tumhẽ jūse pasand hai. |
| He likes milk. | اسے دودھ پسند ہے۔ | use dūdh pasand hai. |
| She likes fish. | اسے مچھلی پسند ہے۔ | use machhlī pasand hai. |
| We like rice. | ہمیں چاول پسند ہیں۔ | hamẽ chāval pasand hain. |
| They like meat. | انہیں گوشت پسند ہے۔ | unhẽ gosht pasand hai. |
Negatives:
- اسے چائے پسند نہیں ہے۔
use chāe pasand nahī̃ hai.
“He / she does not like tea.” - ہمیں کڑوی چیزیں پسند نہیں ہیں۔
hamẽ kaṛvī chīzẽ pasand nahī̃ hain.
“We do not like bitter things.”
Asking “Do You Like … ?”
You can make questions with the same پسند ہونا pattern. Change the word order slightly and raise your intonation when speaking.
Very common pattern:
کیا آپ کو X پسند ہے؟
kyā āp ko X pasand hai?
“Do you like X?”
For plural:
کیا آپ کو X پسند ہیں؟
kyā āp ko X pasand hain?
Polite questions about food
| English | Urdu (Nastaliq) | Roman Urdu |
|---|---|---|
| Do you like tea? | کیا آپ کو چائے پسند ہے؟ | kyā āp ko chāe pasand hai? |
| Do you like coffee? | کیا آپ کو کافی پسند ہے؟ | kyā āp ko kāfī pasand hai? |
| Do you like spicy food? | کیا آپ کو تیز کھانا پسند ہے؟ | kyā āp ko tez khānā pasand hai? |
| Do you like sweets? | کیا آپ کو میٹھا پسند ہے؟ | kyā āp ko mīṭhā pasand hai? |
| Do you like mangoes? | کیا آپ کو آم پسند ہیں؟ | kyā āp ko aam pasand hain? |
Informal:
- کیا تمہیں چائے پسند ہے؟
kyā tumhẽ chāe pasand hai?
“Do you like tea?”
You can also ask very simply:
- آپ کو چائے پسند ہے؟
āp ko chāe pasand hai?
“You like tea?” (spoken, sounds like a question with intonation)
Answering: Yes, I Like It / No, I Don’t
Use ہاں hā̃ for “yes” and نہیں nahī̃ for “no,” then repeat part of the sentence.
Positive answers
| Question (Roman) | Short answer | Full answer |
|---|---|---|
| kyā āp ko chāe pasand hai? | hā̃, pasand hai. | ہاں، مجھے چائے پسند ہے۔ |
| kyā tumhẽ jūse pasand hai? | hā̃. | ہاں، مجھے جوس پسند ہے۔ |
| kyā āp ko mīṭhā pasand hai? | hā̃, bohat pasand hai. | ہاں، مجھے بہت میٹھا پسند ہے۔ |
Examples in full Urdu:
- ہاں، مجھے چائے پسند ہے۔
hā̃, mujhe chāe pasand hai.
“Yes, I like tea.” - ہاں، مجھے بہت مسالے دار کھانا پسند ہے۔
hā̃, mujhe bohat masāle dār khānā pasand hai.
“Yes, I really like spicy food.”
Negative answers
| Question (Roman) | Short answer | Full answer |
|---|---|---|
| kyā āp ko chāe pasand hai? | nahī̃. | نہیں، مجھے چائے پسند نہیں ہے۔ |
| kyā tumhẽ mīṭhā pasand hai? | nahī̃, itnā nahī̃. | نہیں، مجھے اتنا میٹھا پسند نہیں ہے۔ |
| kyā āp ko gosht pasand hai? | nahī̃, bilkul nahī̃. | نہیں، مجھے بالکل گوشت پسند نہیں ہے۔ |
Full Urdu examples:
- نہیں، مجھے چائے پسند نہیں ہے۔
nahī̃, mujhe chāe pasand nahī̃ hai.
“No, I do not like tea.” - نہیں، مجھے اتنا مسالہ پسند نہیں ہے۔
nahī̃, mujhe itnā masāla pasand nahī̃ hai.
“No, I do not like so much spice.”
Saying “I Love …” for Food
For food, many speakers still use پسند but add words like بہت or بہت زیادہ to show strong liking.
Useful intensifiers:
| Urdu | Roman Urdu | Meaning |
|---|---|---|
| بہت | bohat | very, a lot |
| بہت زیادہ | bohat ziyāda | very much, really a lot |
| سب سے زیادہ | sab se ziyāda | the most (of all) |
Examples:
- مجھے آم بہت پسند ہیں۔
mujhe aam bohat pasand hain.
“I like mangoes a lot.” - مجھے بریانی بہت زیادہ پسند ہے۔
mujhe biryānī bohat ziyāda pasand hai.
“I really love biryani.” - مجھے میٹھا سب سے زیادہ پسند ہے۔
mujhe mīṭhā sab se ziyāda pasand hai.
“I like sweets the most.”
You can also use مجھے X بہت اچھا لگتا ہے for a similar meaning in spoken Urdu:
- مجھے آئس کریم بہت اچھی لگتی ہے۔
mujhe āis krīm bohat achchhī lagti hai.
“I really like ice cream.”
Degrees of Liking and Disliking
Native speakers often do not use only like or do not like. They use soft expressions to show “a little,” “not really,” etc.
Soft positives
| Urdu (Nastaliq) | Roman Urdu | Meaning |
|---|---|---|
| تھوڑا پسند ہے | thoṛā pasand hai | I like it a little |
| ٹھیک ہے | ṭhīk hai | It is okay / fine |
| برا نہیں ہے | burā nahī̃ hai | It is not bad |
Examples:
- مجھے کافی ٹھیک لگتی ہے۔
mujhe kāfī ṭhīk lagti hai.
“Coffee is okay for me.” - مجھے سوپ تھوڑا پسند ہے۔
mujhe sūp thoṛā pasand hai.
“I like soup a little.” - مجھے یہ ڈش برا نہیں لگتا۔
mujhe ye ḍish burā nahī̃ lagtā.
“This dish is not bad for me.”
Strong dislikes
| Urdu (Nastaliq) | Roman Urdu | Meaning |
|---|---|---|
| بالکل پسند نہیں | bilkul pasand nahī̃ | do not like at all |
| ذرّہ بھی پسند نہیں | zara bhī pasand nahī̃ | not even a bit |
| بالکل اچھا نہیں لگتا | bilkul achchhā nahī̃ lagtā | really do not like |
Examples:
- مجھے میٹھا بالکل پسند نہیں ہے۔
mujhe mīṭhā bilkul pasand nahī̃ hai.
“I do not like sweets at all.” - مجھے تیل والا کھانا ذرّہ بھی پسند نہیں ہے۔
mujhe tel vālā khānā zara bhī pasand nahī̃ hai.
“I do not like oily food even a little.”
Using Adjectives with پسند
You can describe the food that you like or dislike by putting adjectives before the noun.
Some useful adjectives for food:
| English | Urdu (Nastaliq) | Roman Urdu |
|---|---|---|
| spicy | مسالے دار / تیز | masāle dār / tez |
| sweet | میٹھا | mīṭhā |
| salty | نمکین | namakīn |
| sour | کھٹا | khiṭṭā / khaṭṭā |
| bitter | کڑوا | kaṛvā |
| oily | تیل والا | tel vālā |
| healthy | صحت مند | sehat mand |
| fresh | تازہ | tāza |
Examples:
- مجھے مسالے دار کھانا پسند ہے۔
mujhe masāle dār khānā pasand hai.
“I like spicy food.” - مجھے میٹھا زیادہ پسند نہیں ہے۔
mujhe mīṭhā ziyāda pasand nahī̃ hai.
“I do not like sweet things very much.” - مجھے تازہ جوس پسند ہے۔
mujhe tāza jūse pasand hai.
“I like fresh juice.” - مجھے تیل والا کھانا پسند نہیں ہے۔
mujhe tel vālā khānā pasand nahī̃ hai.
“I do not like oily food.”
Short Phrases for Taste and Preference
Here are some very common set phrases you will hear in restaurants, at home, and with friends.
Simple “I like / I don’t like” phrases
| English | Urdu (Nastaliq) | Roman Urdu |
|---|---|---|
| I like this. | یہ مجھے پسند ہے۔ | ye mujhe pasand hai. |
| I don’t like this. | یہ مجھے پسند نہیں ہے۔ | ye mujhe pasand nahī̃ hai. |
| I like that. | وہ مجھے پسند ہے۔ | voh mujhe pasand hai. |
| I don’t like that. | وہ مجھے پسند نہیں ہے۔ | voh mujhe pasand nahī̃ hai. |
| I really like it. | مجھے یہ بہت پسند ہے۔ | mujhe ye bohat pasand hai. |
| I like everything. | مجھے سب کچھ پسند ہے۔ | mujhe sab kuchh pasand hai. |
Talking about favorite food
Use پسندیدہ pasandīda “favorite” or سب سے پسند “most liked.”
- میرا پسندیدہ کھانا بریانی ہے۔
merā pasandīda khānā biryānī hai.
“My favorite food is biryani.” - میرا پسندیدہ میٹھا کھیر ہے۔
merā pasandīda mīṭhā khīr hai.
“My favorite dessert is kheer.” - مجھے سب سے پسند آم ہیں۔
mujhe sab se pasand aam hain.
“I like mangoes the most.”
Small Dialogues About Likes and Dislikes
These short conversations show how everything works together. Focus on the پسند pattern and on question and answer shapes.
Dialogue 1: At a friend’s house
A: کیا آپ کو چائے پسند ہے؟
kyā āp ko chāe pasand hai?
“Do you like tea?”
B: ہاں، مجھے چائے پسند ہے، لیکن بہت گرم نہیں۔
hā̃, mujhe chāe pasand hai, lekin bohat garm nahī̃.
“Yes, I like tea, but not very hot.”
A: آپ کو میٹھا پسند ہے؟
āp ko mīṭhā pasand hai?
“Do you like sweets?”
B: نہیں، مجھے میٹھا اتنا پسند نہیں ہے۔
naih̃, mujhe mīṭhā itnā pasand nahī̃ hai.
“No, I do not like sweets that much.”
Dialogue 2: In a restaurant
Waiter: آپ کو کون سا کھانا پسند ہے؟
āp ko kaun sā khānā pasand hai?
“What kind of food do you like?”
Customer: مجھے مسالے دار کھانا پسند ہے، لیکن تیل والا کھانا پسند نہیں ہے۔
mujhe masāle dār khānā pasand hai, lekin tel vālā khānā pasand nahī̃ hai.
“I like spicy food, but I do not like oily food.”
Waiter: آپ کو چکن پسند ہے یا مٹن؟
āp ko chicken pasand hai yā maṭan?
“Do you like chicken or mutton?”
Customer: مجھے چکن زیادہ پسند ہے۔
mujhe chicken ziyāda pasand hai.
“I like chicken more.”
Dialogue 3: Asking about someone else
A: اسے کیا پسند ہے؟
use kyā pasand hai?
“What does he / she like?”
B: اسے آئس کریم پسند ہے، لیکن اسے کافی پسند نہیں ہے۔
use āis krīm pasand hai, lekin use kāfī pasand nahī̃ hai.
“He / she likes ice cream, but does not like coffee.”
A: آپ کے بچوں کو سبزی پسند ہے؟
āp ke bachchõ ko sabzī pasand hai?
“Do your children like vegetables?”
B: نہیں، انہیں سبزی بالکل پسند نہیں ہے۔
nahĩ, unhẽ sabzī bilkul pasand nahī̃ hai.
“No, they do not like vegetables at all.”
Useful Vocabulary List
Below are key words and phrases from this chapter.
Pronouns with “to”
| English | Urdu (Nastaliq) | Roman Urdu |
|---|---|---|
| to me | مجھے | mujhe |
| to you (informal) | تمہیں | tumhẽ |
| to you (polite) | آپ کو | āp ko |
| to him / to her | اسے | use |
| to us | ہمیں | hamẽ |
| to them | انہیں | unhẽ |
Verbs and patterns
| English | Urdu (Nastaliq) | Roman Urdu |
|---|---|---|
| to be liked | پسند ہونا | pasand honā |
| I like X | مجھے X پسند ہے۔ | mujhe X pasand hai. |
| I don’t like X | مجھے X پسند نہیں ہے۔ | mujhe X pasand nahī̃ hai. |
| Do you like X? | کیا آپ کو X پسند ہے؟ | kyā āp ko X pasand hai? |
Yes / No and intensifiers
| English | Urdu (Nastaliq) | Roman Urdu |
|---|---|---|
| yes | ہاں | hā̃ |
| no | نہیں | nahī̃ |
| very | بہت | bohat |
| very much | بہت زیادہ | bohat ziyāda |
| the most | سب سے زیادہ | sab se ziyāda |
| at all | بالکل | bilkul |
| a little | تھوڑا | thoṛā |
Food and taste words
| English | Urdu (Nastaliq) | Roman Urdu |
|---|---|---|
| food | کھانا | khānā |
| tea | چائے | chāe |
| coffee | کافی | kāfī |
| bread / flatbread | روٹی | roṭī |
| rice | چاول | chāval |
| meat | گوشت | gosht |
| chicken | چکن | chicken |
| mutton | مٹن | maṭan |
| fish | مچھلی | machhlī |
| vegetables | سبزی | sabzī |
| fruit | پھل | phal |
| mango | آم | aam |
| juice | جوس | jūse |
| milk | دودھ | dūdh |
| sweets / dessert | میٹھا | mīṭhā |
Taste adjectives
| English | Urdu (Nastaliq) | Roman Urdu |
|---|---|---|
| spicy | مسالے دار / تیز | masāle dār / tez |
| sweet | میٹھا | mīṭhā |
| salty | نمکین | namakīn |
| sour | کھٹا | khaṭṭā |
| bitter | کڑوا | kaṛvā |
| oily | تیل والا | tel vālā |
| fresh | تازہ | tāza |
| healthy | صحت مند | sehat mand |
Other useful words
| English | Urdu (Nastaliq) | Roman Urdu |
|---|---|---|
| favorite | پسندیدہ | pasandīda |
| everything | سب کچھ | sab kuchh |
| this | یہ | ye |
| that | وہ | voh |
| what | کیا | kyā |
| which kind | کون سا | kaun sā |
With these patterns and words, you can already talk quite clearly about what you and other people like and do not like, especially when you are eating with Urdu speakers.