Kahibaro
Discord Login Register

3.4 Indirect Speech

Overview

In this chapter you will learn how to report what someone said without quoting their exact words. This is called indirect speech or reported speech. We will look at basic patterns, how pronouns and time words change, and how to keep tenses simple at B1 level.

We will then focus on two useful types of reporting:

Urdu has some special verbs and small words that are often used in reporting. You will meet them with many examples, mostly in Roman Urdu plus Urdu script, so you can recognize them in real life.


Key Reporting Verbs

The most common reporting verbs in Urdu are:

Urdu (script)Roman UrduMeaning in English
کہناkehnato say, to tell
بتاناbatanato tell, to inform
پوچھناpoochhnato ask
جواب دیناjawab denato answer, to reply
کہنا کہkehna keto say that
بتانا کہbatana keto tell that

In indirect speech, کہ ke often works like “that” in English.

Important pattern:
Basic structure of indirect speech with a statement:
[Subject of reporting] + [reporting verb] + کہ (ke) + [reported clause]
Example:
میں نے کہا کہ میں تھکا ہوا ہوں۔
main ne kaha ke main thaka hua hoon.
“I said that I was tired.”


Direct vs Indirect Speech in Urdu

In direct speech you quote the exact words, usually with quotation marks in writing:

In indirect speech you report the meaning, not the exact words:

Compare them in a table:

TypeUrdu (script)Roman UrduEnglish gloss
Direct speechعلی نے کہا، “میں بیمار ہوں۔”Ali ne kaha, “main beemar hoon.”Ali said, “I am sick.”
Indirect speechعلی نے کہا کہ وہ بیمار ہے۔Ali ne kaha ke woh beemar hai.Ali said that he is sick.

Notice three important changes:

  1. No quotation marks in indirect speech.
  2. Pronoun changes: main (I) becomes woh (he / she).
  3. Often there is کہ ke after the reporting verb.

Pronoun Changes in Indirect Speech

When you report speech, pronouns usually change to fit the new speaker and listener.

Basic idea:

Look at some common patterns.

1. Reporting someone else speaking about themselves

Direct:

Indirect:

Here “I” becomes “she”:

Direct pronounIndirect pronounSituation
میں (main)وہ (woh)when “I” refers to third person

2. Reporting “you”

Imagine I talk to Ali, and Ali says to me:

Direct:

Now I report it to a third person:

Indirect:

Here “you” (to me) becomes “I”.

Another example:

Direct:

Reported by a third person:

Indirect:

Here “you” (student) becomes “he”.

3. Summary table for common pronoun changes

Direct speech (quoted)Typical indirect formExample meaning context
میں (main)وہ (woh) / میں (main)I → he / she, or stays I if same speaker
تم (tum)میں (main) / وہ (woh)you → I (if I report) or you → he/she
آپ (aap)میں / وہ / آپpolite you, depends on who reports
ہم (hum)وہ (woh) / ہم (hum)we → they or stays we
میرا (mera)اس کا (us ka) / میراmy → his / her / my

Pronoun change is not mechanical, it follows meaning. You always ask:
“Who is speaking now? Who is being talked about?”


Time and Place Word Changes

When reporting, words for time and place may also change because the reference point is different.

Time expressions

Direct speech wordIndirect speech wordExample
آج (aaj)اُس دن (us din)today → that day
کل (kal)*اگلے دن / پچھلے دنtomorrow / yesterday → the next / previous day
ابھی (abhi)اُس وقت (us waqt)now → at that time
یہاں (yahan)وہاں (wahan)here → there

\ kal* can mean “yesterday” or “tomorrow,” context decides.

Examples:

Direct:

Indirect:

Another:

Direct:

Indirect:

Often in everyday speech, people still keep words like aaj or kal if the meaning is clear from context, especially when the time is the same day as speaking.


Tense in Indirect Speech (B1 level approach)

At this level, you can mainly keep verbs in the same tense, especially in spoken Urdu, as long as the time reference stays clear.

Example 1:

Direct:

Indirect:

Example 2:

Direct:

Indirect:

In more formal or advanced Urdu, you will sometimes see tense changes similar to English. At B1, focus on:

Practical rule for now:
In everyday reported speech, keep the tense of the reported clause similar to the original, and make sure pronouns and time words are correct.


Reporting Statements with کہ (ke)

The main tool for reporting statements is کہ ke after the reporting verb.

Basic pattern

Examples

  1. Positive sentence:

Direct:

Indirect:

  1. Negative sentence:

Direct:

Indirect:

  1. Object inside the statement:

Direct:

Indirect:

  1. With a time expression:

Direct:

Indirect:

  1. With “we”:

Direct:

Indirect:

Reporting Questions: Two Main Types

In Urdu, questions are often reported without کہ. Instead, you may simply use the question word, or a structure with کیا or اگر in more complex forms. At B1, focus on clear, common patterns.

There are two basic kinds of questions:

  1. Yes / no questions
  2. WH-questions (what, where, when, why, how, who etc.)

1. Reporting yes / no questions

A yes / no question can be turned into indirect speech using پوچھنا poochhna or جاننا chaahna / maloom karna, and often using کیا (kya) کہ (ke) or just kya.

Pattern A: Use پوچها کہ (poochha ke)

Examples:

Direct:

Indirect:

Here:

Another example:

Direct:

Indirect:

Pattern B: Use پوچها (poochha) + “کہ” sometimes omitted in speech

In spoken Urdu, people often say:

For B1, using کہ + کیا is a safe and clear pattern.

Useful pattern for yes / no questions:
[Subject] + نے پوچھا کہ کیا + [clause in statement order]
Example:
اس نے پوچھا کہ کیا میں فارغ ہوں۔
us ne poochha ke kya main farigh hoon.
“He asked if I was free.”

2. Reporting WH-questions (open questions)

WH-questions are questions with words like:

In indirect speech, the question word stays, but the sentence after it becomes like a statement (word order SOV), not a question.

Pattern

Examples:

  1. “Where” question

Direct:

Indirect:

  1. “When” question

Direct:

Indirect:

  1. “Why” question

Direct:

Indirect:

  1. “What” question

Direct:

Indirect:

  1. “Who” question

Direct:

Indirect:

Notice that with “yeh kaun hai” you can keep the same order, it already fits a statement-like pattern in Urdu.


Reporting Orders and Requests (basic introduction)

At B1, you can start understanding simple reported orders and requests. These usually use verbs like کہنا, حکم دینا, کہنا (to tell, to order, to ask) and an infinitive or subjunctive form. Full details belong to later grammar, but here is a simple view.

Common reporting verbs:

Urdu (script)Roman UrduUse
کہناkehnato tell / to say
حکم دیناhukum denato order
درخواست کرناdarkhwast karnato request
کہنا کہkehna keto say / tell that

Examples

  1. Telling someone to do something

Direct:

Indirect:

  1. Request:

Direct:

Indirect:

At this level, focus on recognizing that an order or request is being reported. The detailed verb forms will be handled in other grammar chapters.


Short Dialogue: From Direct to Indirect Speech

Look at this short dialogue, then see how it becomes indirect speech.

Direct dialogue

احمد: “تم کہاں جا رہے ہو؟”
Ahmad: “tum kahan ja rahe ho?”
“Where are you going?”

بلال: “میں بازار جا رہا ہوں۔ مجھے دودھ خریدنا ہے۔”
Bilal: “main bazaar ja raha hoon. mujhe doodh khareedna hai.”
“I am going to the market. I have to buy milk.”

احمد: “کیا تم آج واپس آؤ گے؟”
Ahmad: “kya tum aaj wapas aao ge?”
“Will you come back today?”

بلال: “ہاں، میں شام کو آ جاؤں گا۔”
Bilal: “haan, main shaam ko aa jaoon ga.”
“Yes, I will come back in the evening.”

Indirect report

احمد نے بلال سے پوچھا کہ وہ کہاں جا رہا ہے۔
Ahmad ne Bilal se poochha ke woh kahan ja raha hai.
Ahmad asked Bilal where he was going.

بلال نے جواب دیا کہ وہ بازار جا رہا ہے اور اسے دودھ خریدنا ہے۔
Bilal ne jawab diya ke woh bazaar ja raha hai aur usay doodh khareedna hai.
Bilal answered that he was going to the market and he had to buy milk.

پھر احمد نے پوچھا کہ کیا وہ اُس دن واپس آئے گا۔
phir Ahmad ne poochha ke kya woh us din wapas aaye ga.
Then Ahmad asked if he would come back that day.

بلال نے کہا کہ ہاں، وہ شام کو آ جائے گا۔
Bilal ne kaha ke haan, woh shaam ko aa jaye ga.
Bilal said that yes, he would come in the evening.

Notice:

Practice-style Examples

Here are more pairs to help you see the pattern. Try to predict the indirect version before reading it.

Example set 1

Direct:

Indirect (reported by “you”):

Example set 2

Direct:

Indirect:

Example set 3

Direct:

Indirect:

Example set 4

Direct:

Indirect:

Summary of Key Rules

To finish, here are the most important points:

  1. Use کہ ke after reporting verbs (کہنا، بتانا) to report statements.
    • اس نے کہا کہ وہ تھکا ہوا ہے۔
  2. Change pronouns and time/place words according to the new speaker and time.
    • “میں” often becomes “وہ” or “میں,” depending on who reports.
  3. For yes / no questions, use پوچھنا poochhna plus کہ کیا ke kya.
    • اس نے پوچھا کہ کیا میں فارغ ہوں۔
  4. For WH-questions, keep the question word, but use statement order.
    • اس نے پوچھا کہ میں کہاں رہتا ہوں۔
  5. In spoken Urdu at this level, you can usually keep similar tense, and focus on correct pronouns and meaning.

Vocabulary List for This Chapter

Urdu (script)Roman UrduEnglish meaning
غیر مستقیم تقریرghair mustaqeem taqreerindirect speech / reported speech
کہناkehnato say, to tell
بتاناbatanato tell, to inform
پوچھناpoochhnato ask
جواب دیناjawab denato answer, to reply
حکم دیناhukum denato order
درخواست کرناdarkhwast karnato request
کہkethat (conjunction)
اگرagarif
کیا (question)kyawhat, used also in yes/no questions
کبkabwhen
کہاںkahanwhere
کیوںkyonwhy
کیسےkaisehow
کونkaunwho
آجaajtoday
کلkaltomorrow / yesterday (context)
ابھیabhinow, just now
یہاںyahanhere
وہاںwahanthere
اُس دنus dinthat day
اگلے دنagle dinthe next day
پچھلے دنpichhle dinthe previous day
کہنا کہkehna keto say that
بتانا کہbatana keto tell that
پوچھنا کہpoochhna keto ask (that / whether / what etc.)
فارغfarighfree (not busy)
مصروفmasroofbusy
ناراضnarazupset, angry
انتظارintezarwaiting
مددmadadhelp
بازارbazaarmarket
شاگردshagirdstudent (pupil)
استادustaadteacher
جوابjawabanswer

Views: 47

Comments

Please login to add a comment.

Don't have an account? Register now!